BIS | Tidak untuk selamanya Aku mempersalahkan umat-Ku; tidak untuk seterusnya Aku marah, supaya mereka jangan patah semangat, padahal Akulah yang menghidupkan mereka. |
TB | Sebab bukan untuk selama-lamanya Aku hendak berbantah, dan bukan untuk seterusnya Aku hendak murka, supaya semangat mereka jangan lemah lesu di hadapan-Ku, padahal Akulah yang membuat nafas kehidupan. |
FAYH | Karena Aku tidak akan terus-menerus kesal terhadap kamu dan tidak untuk selamanya Aku murka terhadap kamu, supaya semangat manusia tidak akan padam dan mereka tidak lenyap di hadapan-Ku, sebab Akulah yang menciptakan jiwa-jiwa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena tiada Aku hendak berbantah-bantah sampai selama-lamanya dan tiada Aku hendak murka dengan tiada berkeputusan; apabila nyawa diliputi di hadapan hadirat-Ku Kujadikan kesenangan baginya. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena tiada Aku mau berbantah-bantah sampai selama-lamanya dan tiada Aku mau senantiasa murka karena tak dapat tiada tawarlah hati orang di hadapan hadirat-Ku dan segala jiwa yang telah Kujadikan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab tidak selamanja Aku bersengketa dan tidak senantiasa murka; sebab dihadapan hadiratKu roh tentu akan putus dan nafaspun jang telah Kubuat. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> bukan <03808> untuk selama-lamanya <05769> Aku hendak berbantah <07378>, dan bukan <03808> untuk seterusnya <05331> Aku hendak murka <07107>, supaya semangat <07307> mereka jangan lemah <05848> lesu di hadapan-Ku <06440>, padahal Akulah <0589> yang membuat <06213> nafas <05397> kehidupan. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> tiada <03808> Aku hendak berbantah-bantah <07378> sampai selama-lamanya <05769> dan tiada <03808> Aku hendak murka <07107> dengan tiada berkeputusan <05331>; apabila <03588> nyawa <07307> diliputi <05848> di hadapan hadirat-Ku <06440> Kujadikan <0589> kesenangan <06213> baginya <05397>. |
AV# | For I will not contend <07378> (8799) for ever <05769>, neither will I be always <05331> wroth <07107> (8799): for the spirit <07307> should fail <05848> (8799) before <06440> me, and the souls <05397> [which] I have made <06213> (8804). |
BBE | For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls. |
MESSAGE | For I'm not going to haul people into court endlessly, I'm not going to be angry forever. Otherwise, people would lose heart. These souls I created would tire out and give up. |
NKJV | For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls [which] I have made. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls [whom] I have made. |
GWV | I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I've made, would grow faint in my presence. |
NET | For I will not be hostile* forever or perpetually angry, for then man’s spirit would grow faint before me,* the life-giving breath I created. |
NET | 57:16 For I will not be hostile2421 tn Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV). forever
or perpetually angry,
for then man’s spirit would grow faint before me,2422 tn Heb “for a spirit from before me would be faint.”
the life-giving breath I created.
|
BHSSTR | <06213> ytyve <0589> yna <05397> twmsnw <05848> Pwjey <06440> ynplm <07307> xwr <03588> yk <07107> Pwuqa <05331> xunl <03808> alw <07378> byra <05769> Mlwel <03808> al <03588> yk (57:16) |
LXXM | ouk {<3364> ADV} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} ekdikhsw {<1556> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} oude {<3761> CONJ} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} orgisyhsomai {<3710> V-FPI-1S} umin {<4771> P-DP} pneuma {<4151> N-NSN} gar {<1063> PRT} par {<3844> PREP} emou {<1473> P-GS} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} pnohn {<4157> N-ASF} pasan {<3956> A-ASF} egw {<1473> P-NS} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |