copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 57:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa Aku <0589> hendak memberitahu <05046> kebenaranmu <06666> dan segala perbuatanmu <04639>, yang sekali-kali tiada <03808> berfaedah <03276> kepadamu.
TBAku akan menyebutkan kesalehanmu dan segala perbuatanmu, tetapi semuanya itu tidak akan berguna bagimu:
BISTetapi Aku memberitahukan kepadamu; kesalehanmu itu palsu, dan semua perbuatanmu tidak berguna bagimu.
FAYH"Aku akan menyebutkan kesalehan dan kebaikanmu, tetapi tidak ada satu pun yang dapat menolong kamu.
DRFT_WBTC
TLBahwa Aku hendak memberitahu kebenaranmu dan segala perbuatanmu, yang sekali-kali tiada berfaedah kepadamu.
KSI
DRFT_SBMaka Aku hendak menyatakan kebenaranmu maka segala pekerjaanmu itu tiada akan memberi faedah kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETapi Aku memberitahu: Kedjudjuranmu dan amalanmu takkan menguntungkan kepadamu.
TB_ITL_DRFAku <0589> akan menyebutkan <05046> kesalehanmu <06666> dan segala perbuatanmu <04639>, tetapi semuanya itu tidak <03808> akan berguna <03276> bagimu:
AV#I will declare <05046> (8686) thy righteousness <06666>, and thy works <04639>; for they shall not profit <03276> (8686) thee.
BBEI will make clear what your righteousness is like and your works; you will have no profit in them.
MESSAGEI'll go over, detail by detail, all your 'righteous' attempts at religion, and expose the absurdity of it all.
NKJVI will declare your righteousness And your works, For they will not profit you.
PHILIPS
RWEBSTRI will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.
GWVI'll tell you about your righteous ways and what you have done, but they won't help you.
NETI will denounce your so-called righteousness and your deeds,* but they will not help you.
NET57:12 I will denounce your so-called righteousness and your deeds,2411

but they will not help you.

BHSSTR<03276> Kwlyewy <03808> alw <04639> Kyvem <0853> taw <06666> Ktqdu <05046> dyga <0589> yna (57:12)
LXXMkagw {CONJ} apaggelw {V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kaka {<2556> A-APN} sou {<4771> P-GS} a {<3739> R-APN} ouk {<3364> ADV} wfelhsousin {<5623> V-FAI-3P} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran