copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 56:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLniscaya Kusampaikan dia kepada bukit-Ku yang suci dan Kusukacitakan hatinya kelak di dalam rumah sembahyang-Ku: Bahwa segala korban bakaran dan segala korban sembelihan mereka itu akan kekenangan di atas mezbah-Ku, karena rumah-Ku akan disebut rumah sembahyang bagi segala bangsa.
TBmereka akan Kubawa ke gunung-Ku yang kudus dan akan Kuberi kesukaan di rumah doa-Ku. Aku akan berkenan kepada korban-korban bakaran dan korban-korban sembelihan mereka yang dipersembahkan di atas mezbah-Ku, sebab rumah-Ku akan disebut rumah doa bagi segala bangsa.
BIS"Kamu akan Kubawa ke Sion, ke bukit-Ku yang suci, dan Kuberi kegembiraan di rumah ibadat-Ku. Kurban-kurban yang kamu persembahkan di mezbah-Ku akan Kuterima. Rumah-Ku akan disebut rumah doa untuk segala bangsa."
FAYHakan Kubawa ke gunung-Ku yang kudus di Yerusalem. Aku akan memenuhi mereka dengan sukacita di dalam rumah sembayang-Ku. "Aku akan menerima segala kurban dan persembahan yang diletakkan mereka di atas mezbah-Ku, karena Bait-Ku akan disebut Rumah Sembahyang bagi Segala Bangsa;
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBmaka ialah yang akan Kubawa ke atas gunung-Ku yang kudus serta menyukakan hatinya di dalam rumah tempat berdoa maka segala kurban bakarannya dan segala persembahan akan diperkenankan di atas tempat kurban-Ku karena rumah-Ku itu akan disebut orang rumah tempat berdoa bagi segala kaum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmereka akan Kuhantar kegunung sutjiKu dan Kubuat bersukatjita didalam rumah doa. Kurban bakar mereka dan kurban sembelihannja diperkenan atas mesbahKu, sebab RumahKu akan disebut rumah doa bagi sekalian kaum.
TB_ITL_DRFmereka akan Kubawa <0935> ke <0413> gunung-Ku <02022> yang kudus <06944> dan akan Kuberi kesukaan <08055> di rumah <01004> doa-Ku <08605>. Aku akan berkenan kepada korban-korban bakaran <05930> dan korban-korban sembelihan <02077> mereka yang dipersembahkan <07522> di atas <05921> mezbah-Ku <04196>, sebab <03588> rumah-Ku <01004> akan disebut <07121> rumah <01004> doa <08605> bagi segala <03605> bangsa <05971>.
TL_ITL_DRFniscaya Kusampaikan <0935> dia kepada <0413> bukit-Ku <02022> yang suci <06944> dan Kusukacitakan <08055> hatinya kelak di dalam rumah <01004> sembahyang-Ku <08605>: Bahwa segala korban bakaran <05930> dan segala korban sembelihan <02077> mereka itu akan kekenangan <07522> di atas <05921> mezbah-Ku <04196>, karena <03588> rumah-Ku <01004> akan disebut <07121> rumah <01004> sembahyang <08605> bagi segala <03605> bangsa <05971>.
AV#Even them will I bring <0935> (8689) to my holy <06944> mountain <02022>, and make them joyful <08055> (8765) in my house <01004> of prayer <08605>: their burnt offerings <05930> and their sacrifices <02077> [shall be] accepted <07522> upon mine altar <04196>; for mine house <01004> shall be called <07121> (8735) an house <01004> of prayer <08605> for all people <05971>.
BBEI will make them come to my holy mountain, and will give them joy in my house of prayer; I will take pleasure in the burned offerings which they make on my altar: for my house will be named a house of prayer for all peoples.
MESSAGEI'll bring them to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. They'll be welcome to worship the same as the 'insiders,' to bring burnt offerings and sacrifices to my altar. Oh yes, my house of worship will be known as a house of prayer for all people."
NKJVEven them I will bring to My holy mountain, And make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices [Will be] accepted on My altar; For My house shall be called a house of prayer for all nations."
PHILIPS
RWEBSTREven them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices [shall be] accepted upon my altar; for my house shall be called an house of prayer for all people.
GWVThen I will bring them to my holy mountain and make them happy in my house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on my altar, because my house will be called a house of prayer for all nations.
NETI will bring them to my holy mountain; I will make them happy in the temple where people pray to me.* Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar, for my temple will be known as a temple where all nations may pray.”*
NET56:7 I will bring them to my holy mountain;

I will make them happy in the temple where people pray to me.2367

Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,

for my temple will be known as a temple where all nations may pray.”2368

BHSSTR<05971> Mymeh <03605> lkl <07121> arqy <08605> hlpt <01004> tyb <01004> ytyb <03588> yk <04196> yxbzm <05921> le <07522> Nwurl <02077> Mhyxbzw <05930> Mhytlwe <08605> ytlpt <01004> tybb <08055> Mytxmvw <06944> ysdq <02022> rh <0413> la <0935> Mytwaybhw (56:7)
LXXMeisaxw {<1521> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eufranw {<2165> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} proseuchv {<4335> N-GSF} mou {<1473> P-GS} ta {<3588> T-NPN} olokautwmata {<3646> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yusiai {<2378> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} esontai {<1510> V-FMI-3P} dektai {<1184> A-NPF} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} gar {<1063> PRT} oikov {<3624> N-NSM} mou {<1473> P-GS} oikov {<3624> N-NSM} proseuchv {<4335> N-GSF} klhyhsetai {<2564> V-FPI-3S} pasin {<3956> A-DPN} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran