copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 56:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFkepada mereka akan Kuberikan <05414> dalam rumah-Ku <01004> dan di lingkungan tembok-tembok <02346> kediaman-Ku <03027> suatu tanda peringatan dan nama <08034> --itu lebih baik <02896> dari pada anak-anak <01121> lelaki <01323> dan perempuan--, suatu nama <08034> abadi <05769> yang <0834> tidak <03808> akan lenyap <03772> akan Kuberikan <05414> kepada mereka <0>.
TBkepada mereka akan Kuberikan dalam rumah-Ku dan di lingkungan tembok-tembok kediaman-Ku suatu tanda peringatan dan nama--itu lebih baik dari pada anak-anak lelaki dan perempuan--,suatu nama abadi yang tidak akan lenyap akan Kuberikan kepada mereka.
BISmaka namamu akan diingat di dalam Rumah-Ku dan di antara bangsa-Ku. Itu lebih baik daripada mempunyai anak-anak laki-laki dan perempuan. Kamu Kuberi nama abadi yang tak akan dilupakan."
FAYHDi dalam rumah-Ku, di dalam tembok-tembok-Ku, Aku akan memberi tanda penghormatan dan nama yang jauh lebih baik daripada memperoleh anak laki-laki dan anak perempuan. Karena nama yang Kuberikan kepada mereka adalah nama yang kekal, yang tidak akan lenyap.
DRFT_WBTC
TLBahwa kepada mereka itu juga Aku akan mengaruniakan di dalam kaabah-Ku dan di sebelah dalam pagar tembok-Ku suatu tempat dan suatu nama yang baik dari pada nama segala anak laki-laki dan perempuan; suatu nama yang kekal, yang tiada terhapuskan, Kukaruniakan kepada masing-masing kelak.
KSI
DRFT_SBbahwa kepada orang yang demikian Aku akan mengaruniakan dalam kaabah-Ku dan dalam pagar tembok-Ku suatu peringatan dan suatu nama yang terlebih baik dari pada nama segala anak laki-laki dan perempuan maka Aku akan mengaruniakan kepadanya suatu nama yang kekal dan yang tiada berkeputusan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEakan Kuanugerahkan didalam RumahKu dan didalam tembokKu sebuah tugu dan nama jang lebih baik daripada putera2 dan puteri2. Mereka Kuanugerahi nama abadi jang takkan terhapus.
TL_ITL_DRFBahwa kepada mereka itu juga Aku akan mengaruniakan <05414> di dalam kaabah-Ku <01004> dan di sebelah dalam <01004> pagar <02346> tembok-Ku <03027> suatu tempat dan suatu nama <08034> yang baik <02896> dari pada nama segala anak <01121> laki-laki dan perempuan <01323>; suatu nama <08034> yang kekal <05769>, yang <0834> tiada <03808> terhapuskan <03772>, Kukaruniakan <05414> kepada masing-masing kelak.
AV#Even unto them will I give <05414> (8804) in mine house <01004> and within my walls <02346> a place <03027> and a name <08034> better <02896> than of sons <01121> and of daughters <01323>: I will give <05414> (8799) them an everlasting <05769> name <08034>, that shall not be cut off <03772> (8735).
BBEI will give to them in my house, and inside my walls, a place and a name better than that of sons and daughters; I will give them an eternal name which will not be cut off.
MESSAGEI'll provide them an honored place in my family and within my city, even more honored than that of sons and daughters. I'll confer permanent honors on them that will never be revoked.
NKJVEven to them I will give in My house And within My walls a place and a name Better than that of sons and daughters; I will give them an everlasting name That shall not be cut off.
PHILIPS
RWEBSTREven to them will I give in my house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
GWVInside my house and within my walls, I will give them something better than sons and daughters. I will give them a monument and a name. I will give them a permanent name that will not be forgotten.
NETI will set up within my temple and my walls a monument* that will be better than sons and daughters. I will set up a permanent monument* for them that will remain.
NET56:5 I will set up within my temple and my walls a monument2363

that will be better than sons and daughters.

I will set up a permanent monument2364

for them that will remain.

BHSSTRo <03772> trky <03808> al <0834> rsa <0> wl <05414> Nta <05769> Mlwe <08034> Ms <01323> twnbmw <01121> Mynbm <02896> bwj <08034> Msw <03027> dy <02346> ytmwxbw <01004> ytybb <0> Mhl <05414> yttnw (56:5)
LXXMdwsw {<1325> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} teicei {<5038> N-DSN} mou {<1473> P-GS} topon {<5117> N-ASM} onomaston {A-ASM} kreittw {<2908> A-ASM} uiwn {<5207> N-GPM} kai {<2532> CONJ} yugaterwn {<2364> N-GPF} onoma {<3686> N-ASN} aiwnion {<166> A-ASN} dwsw {<1325> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ekleiqei {<1587> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran