copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 55:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwasanya Aku sudah memberikan dia kepada segala bangsa akan saksi dan akan Penghulu dan Amir segala bangsa.
TBSesungguhnya, Aku telah menetapkan dia menjadi saksi bagi bangsa-bangsa, menjadi seorang raja dan pemerintah bagi suku-suku bangsa;
BISSesungguhnya, dia Kujadikan pemimpin dan panglima, saksi dari kuasa-Ku untuk bangsa-bangsa.
FAYHAku menjadikan dia sebagai saksi-Ku kepada bangsa-bangsa, pemimpin, dan pemerintah atas suku-suku bangsa.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa Aku telah menentukan dia akan menjadi saksi pada segala kaum dan akan penghulu dan pemerintah bagi segala kaum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESe-sungguh2nja, ia Kubuat mendjadi saksi bagi suku2 bangsa, pembesar dan pemerintah sekalian suku.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <02005>, Aku telah menetapkan <03816> dia menjadi saksi <05707> bagi bangsa-bangsa <03816>, menjadi <05414> seorang raja <05057> dan pemerintah <06680> bagi suku-suku <03816> bangsa;
TL_ITL_DRFBahwasanya <02005> Aku sudah memberikan <05414> dia kepada segala bangsa <03816> akan saksi <05707> dan akan Penghulu <05057> dan Amir <06680> segala bangsa <03816>.
AV#Behold, I have given <05414> (8804) him [for] a witness <05707> to the people <03816>, a leader <05057> and commander <06680> (8764) to the people <03816>.
BBESee, I have given him as a witness to the peoples, a ruler and a guide to the nations.
MESSAGEI set him up as a witness to the nations, made him a prince and leader of the nations,
NKJVIndeed I have given him [as] a witness to the people, A leader and commander for the people.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, I have given him [for] a witness to the people, a leader and commander to the people.
GWVI made him a witness to people, a leader and a commander for people.
NETLook, I made him a witness to nations,* a ruler and commander of nations.”
NET55:4 Look, I made him a witness to nations,2331

a ruler and commander of nations.”

BHSSTR<03816> Mymal <06680> hwumw <05057> dygn <05414> wyttn <03816> Mymwal <05707> de <02005> Nh (55:4)
LXXMidou {<2400> INJ} marturion {<3142> N-ASN} en {<1722> PREP} eynesin {<1484> N-DPN} dedwka {<1325> V-RAI-1S} auton {<846> D-ASM} arconta {<758> N-ASM} kai {<2532> CONJ} prostassonta {<4367> V-PAPAS} eynesin {<1484> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran