copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 55:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFdemikianpun <03651> perihal <01961> firman-Ku <01697>, yang <0834> terbit <03318> dari pada mulut-Ku <06310>, ia itu tiada <03808> akan kembali <07725> kepada-Ku <0413> dengan hampa <07387>, melainkan <03588> akan dilakukannya <06213> barang yang <0834> Kukehendaki <02654> dan ia itupun akan beruntung <06743> dalam segala sesuatu yang <0834> Kusuruhkan <07971> dia kepadanya <0413>.
TBdemikianlah firman-Ku yang keluar dari mulut-Ku: ia tidak akan kembali kepada-Ku dengan sia-sia, tetapi ia akan melaksanakan apa yang Kukehendaki, dan akan berhasil dalam apa yang Kusuruhkan kepadanya.
BISbegitu juga perkataan yang Kuucapkan tidak kembali kepada-Ku dengan sia-sia, tetapi berhasil melakukan apa yang Kukehendaki, dan mencapai segala yang Kumaksudkan.
FAYHdemikian juga firman-Ku, yang keluar dari mulut-Ku: Semuanya tidak akan kembali kepada-Ku dengan sia-sia, melainkan selalu melakukan apa yang Kuingini, dan berhasil dalam apa pun yang Kusuruhkan kepadanya.
DRFT_WBTC
TLdemikianpun perihal firman-Ku, yang terbit dari pada mulut-Ku, ia itu tiada akan kembali kepada-Ku dengan hampa, melainkan akan dilakukannya barang yang Kukehendaki dan ia itupun akan beruntung dalam segala sesuatu yang Kusuruhkan dia kepadanya.
KSI
DRFT_SBmaka demikian juga firman-Ku yang keluar dari pada mulut-Ku yaitu tiada akan kembali kepada-Ku dengan sia-sia melainkan disampaikannya kelak barang kehendak-Ku serta beruntung dalam segala hal yang telah Kupesankan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdemikianpun halnja sabda jang keluar dari mulutKu: itu tidak kembali kepadaKu dengan hampa dan tanpa melaksanakan apa jang Kuhendaki dan menghasilkan apa jang Kusuruhkan.
TB_ITL_DRFdemikianlah <03651> firman-Ku <01697> yang <0834> keluar <03318> dari mulut-Ku <06310>: ia tidak <03808> akan kembali <07725> kepada-Ku <0413> dengan sia-sia <07387>, tetapi <0518> ia akan melaksanakan <06213> apa yang <0834> Kukehendaki <02654>, dan akan berhasil <06743> dalam apa yang <0834> Kusuruhkan kepadanya <07971>.
AV#So shall my word <01697> be that goeth forth <03318> (8799) out of my mouth <06310>: it shall not return <07725> (8799) unto me void <07387>, but it shall accomplish <06213> (8804) that which I please <02654> (8804), and it shall prosper <06743> (8689) [in the thing] whereto I sent <07971> (8804) it.
BBESo will my word be which goes out of my mouth: it will not come back to me with nothing done, but it will give effect to my purpose, and do that for which I have sent it.
MESSAGESo will the words that come out of my mouth not come back empty-handed. They'll do the work I sent them to do, they'll complete the assignment I gave them.
NKJVSo shall My word be that goes forth from My mouth; It shall not return to Me void, But it shall accomplish what I please, And it shall prosper [in the thing] for which I sent it.
PHILIPS
RWEBSTRSo shall my word be that proceedeth from my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper [in the thing] for which I sent it.
GWVMy word, which comes from my mouth, is like the rain and snow. It will not come back to me without results. It will accomplish whatever I want and achieve whatever I send it to do."
NETIn the same way, the promise that I make does not return to me, having accomplished nothing.* No, it is realized as I desire and is fulfilled as I intend.”*
NET55:11 In the same way, the promise that I make

does not return to me, having accomplished nothing.2351

No, it is realized as I desire

and is fulfilled as I intend.”2352

BHSSTR<07971> wytxls <0834> rsa <06743> xyluhw <02654> ytupx <0834> rsa <0853> ta <06213> hve <0518> Ma <03588> yk <07387> Mqyr <0413> yla <07725> bwsy <03808> al <06310> ypm <03318> auy <0834> rsa <01697> yrbd <01961> hyhy <03651> Nk (55:11)
LXXMoutwv {<3778> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} mou {<1473> P-GS} o {<3739> R-NSM} ean {<1437> CONJ} exelyh {<1831> V-AAS-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} stomatov {<4750> N-GSN} mou {<1473> P-GS} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} apostrafh {<654> V-APS-3S} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} suntelesyh {<4931> V-APS-3S} osa {<3745> A-APN} hyelhsa {<2309> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} euodwsw {<2137> V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} entalmata {<1778> N-APN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran