TL | tetapi segala senjata yang diperbuat akan melawan dikau, ia itu tiada akan beruntung dan segala lidah orang yang berbangkit dalam hukum akan melawan dikau, ia itu akan dihukumkan olehmu; maka inilah bahagian pusaka segala hamba Tuhan, dan kebenaran mereka itu asal dari pada-Ku juga; demikianlah firman Tuhan! |
TB | Setiap senjata yang ditempa terhadap engkau tidak akan berhasil, dan setiap orang yang melontarkan tuduhan melawan engkau dalam pengadilan, akan engkau buktikan salah. Inilah yang menjadi bagian hamba-hamba TUHAN dan kebenaran yang mereka terima dari pada-Ku, demikianlah firman TUHAN. |
BIS | Tetapi setiap senjata yang ditempa untuk melawan engkau, tak akan berhasil. Dan setiap tuduhan dalam pengadilan akan kaubuktikan salah. Aku akan menghadiahkan kemenangan kepada hamba-hamba-Ku," demikianlah kata TUHAN. |
FAYH | Tetapi pada waktu yang akan datang itu, setiap senjata yang ditujukan kepadamu tidak akan mengena. Setiap mulut yang melontarkan tuduhan kepadamu di pengadilan akan dinyatakan kesalahannya dan dihukum. Inilah bagian pusaka hamba-hamba TUHAN, pembenaran dari TUHAN dan berkat yang Kuberikan kepadamu.". Demikianlah firman TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi segala senjata yang diperbuat akan melawan engkau tiada akan beruntung dan segala lidah orang yang berbangkit hendak melawan engkau dalam bicara itu akan engkau salahkan. Maka demikianlah pusaka segala hamba Allah dan demikianlah kebenarannya yang dari padaku juga asalnya ialah firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tidak ada sendjata satupun jang dibentuk melawan dikau dan setiap lidah jang melawan dikau dalam pengadilan akan kaupersalahkan. Itulah bagian para hamba Jahwe dan kemenangannja dari pihak Aku - itulah firman Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Setiap <03605> senjata <03627> yang ditempa <03335> terhadap <05921> engkau tidak <03808> akan berhasil <06743>, dan setiap <03605> orang yang melontarkan <03956> tuduhan melawan engkau <0854> <06965> dalam pengadilan <04941>, akan engkau buktikan <07561> salah. Inilah <02063> yang menjadi bagian <05159> hamba-hamba <05650> TUHAN <03068> dan kebenaran <06666> yang mereka terima dari pada-Ku, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | tetapi segala <03605> senjata <03627> yang diperbuat <03335> akan melawan <05921> dikau, ia itu tiada <03808> akan beruntung <06743> dan segala <03605> lidah <03956> orang yang berbangkit <06965> dalam hukum <04941> akan melawan <0854> dikau, ia itu akan dihukumkan <07561> olehmu; maka inilah <02063> bahagian pusaka <05159> segala hamba <05650> Tuhan <03068>, dan kebenaran <06666> mereka itu asal dari pada-Ku juga; demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>! |
AV# | No weapon <03627> that is formed <03335> (8714) against thee shall prosper <06743> (8799); and every tongue <03956> [that] shall rise <06965> (8799) against thee in judgment <04941> thou shalt condemn <07561> (8686). This [is] the heritage <05159> of the servants <05650> of the LORD <03068>, and their righteousness <06666> [is] of me, saith <05002> (8803) the LORD <03068>. |
BBE | No instrument of war which is formed against you will be of any use; and every tongue which says evil against you will be judged false. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness comes from me, says the Lord. |
MESSAGE | but no weapon that can hurt you has ever been forged. Any accuser who takes you to court will be dismissed as a liar. This is what GOD's servants can expect. I'll see to it that everything works out for the best." GOD's Decree. |
NKJV | No weapon formed against you shall prosper, And every tongue [which] rises against you in judgment You shall condemn. This [is] the heritage of the servants of the LORD, And their righteousness [is] from Me," Says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue [that] shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This [is] the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness [is] from me, saith the LORD. |
GWV | No weapon that has been made to be used against you will succeed. You will have an answer for anyone who accuses you. This is the inheritance of the LORD'S servants. Their victory comes from me," declares the LORD. |
NET | No weapon forged to be used against you will succeed; you will refute everyone who tries to accuse you.* This is what the Lord will do for his servants – I will vindicate them,”* says the Lord. |
NET | 54:17 No weapon forged to be used against you will succeed;
you will refute everyone who tries to accuse you.2318 tn Heb “and every tongue that rises up for judgment with you will prove to be guilty.”
This is what the Lord> will do for his servants –
I will vindicate them,”2319 tn Heb “this is the inheritance of the servants of the Lord, and their vindication from me.”
says the Lord>.
The Lord Gives an Invitation
|
BHSSTR | o <03068> hwhy <05002> Man <0853> ytam <06666> Mtqduw <03068> hwhy <05650> ydbe <05159> tlxn <02063> taz <07561> yeysrt <04941> jpsml <0854> Kta <06965> Mwqt <03956> Nwsl <03605> lkw <06743> xluy <03808> al <05921> Kyle <03335> ruwy <03627> ylk <03605> lk (54:17) |
LXXM | pan {<3956> A-ASN} skeuov {<4632> N-ASN} fyarton {<5349> A-ASN} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} ouk {<3364> ADV} euodwsw {<2137> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} anasthsetai {<450> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} krisin {<2920> N-ASF} pantav {<3956> A-APM} autouv {<846> D-APM} htthseiv {<2274> V-FAI-2S} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} enocoi {<1777> A-NPM} sou {<4771> P-GS} esontai {<1510> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} estin {<1510> V-PAI-3S} klhronomia {<2817> N-NSF} toiv {<3588> T-DPM} yerapeuousin {<2323> V-PAI-3P} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} esesye {<1510> V-FMI-2P} moi {<1473> P-DS} dikaioi {<1342> A-NPM} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |