copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 54:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> anakmu <01121> akan diajar <03928> oleh Tuhan <03068> dan besarlah <07227> kelak selamat <07965> segala anakmu <01121>.
TBSemua anakmu akan menjadi murid TUHAN, dan besarlah kesejahteraan mereka;
BISSemua pendudukmu menjadi murid-Ku, mereka akan makmur sejahtera.
FAYHSemua anakmu akan diajar oleh TUHAN, dan mereka akan menikmati kehidupan yang penuh damai sejahtera.
DRFT_WBTC
TLMaka segala anakmu akan diajar oleh Tuhan dan besarlah kelak selamat segala anakmu.
KSI
DRFT_SBMaka segala anak-anakmu akan diajari oleh Allah dan sangatlah sejahteranya anak-anakmu itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemua anakmu mendjadi murid Jahwe, besarlah kesedjahteraan anak2mu.
TB_ITL_DRFSemua <03605> anakmu <01121> akan menjadi murid <03928> TUHAN <03068>, dan besarlah <07227> kesejahteraan <07965> mereka;
AV#And all thy children <01121> [shall be] taught <03928> of the LORD <03068>; and great <07227> [shall be] the peace <07965> of thy children <01121>.
BBEAnd all your builders will be made wise by the Lord; and great will be the peace of your children.
MESSAGEAll your children will have GOD for their teacher--what a mentor for your children!
NKJVAll your children [shall be] taught by the LORD, And great [shall be] the peace of your children.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all thy children [shall be] taught from the LORD; and great [shall be] the peace of thy children.
GWVAll your children will be taught by the LORD, and your children will have unlimited peace.
NETAll your children will be followers of the Lord, and your children will enjoy great prosperity.*
NET54:13 All your children will be followers of the Lord,

and your children will enjoy great prosperity.2310

BHSSTR<01121> Kynb <07965> Mwls <07227> brw <03068> hwhy <03928> ydwml <01121> Kynb <03605> lkw (54:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} sou {<4771> P-GS} didaktouv {<1318> A-APM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pollh {<4183> A-DSF} eirhnh {<1515> N-DSF} ta {<3588> T-APN} tekna {<5043> N-APN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran