copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 51:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDemikian inilah firman Tuhanmu, yaitu Hua dan Allahmu, yang membenarkan kelak acara umat-Nya: Bahwasanya Aku mengambil dari pada tanganmu piala berisi barang yang memabukkan, yaitu piala yang penuh dengan kehangatan murka-Ku, maka mulai dari pada sekarang tiada lagi engkau akan minum dia.
TBBeginilah firman Tuhanmu, TUHAN, Allahmu yang memperjuangkan perkara umat-Nya: "Sesungguhnya, Aku mengambil dari tanganmu piala dengan isinya yang memusingkan, dan isi cangkir kehangatan murka-Ku tidak akan kauminum lagi,
BISBeginilah kata Tuhanmu, TUHAN Allahmu yang membela kamu, "Penderitaan yang Kuberikan dalam kemarahan-Ku, akan Kuambil kembali daripadamu. Kemarahan-Ku akan reda, dan kamu tak usah lagi menanggungnya.
FAYHInilah firman TUHAN, Allahmu yang memperhatikan umat-Nya, "Lihatlah, Aku mengambil cawan yang mengerikan itu dari tanganmu. Engkau tidak akan minum isi cawan murka-Ku lagi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBdemikianlah firman Tuhanmu Allah yaitu Tuhanmu yang membenarkan hak kaum-Nya: "Bahwa Aku telah mengambil cawan yang memabukkan itu dari pada tanganmu yaitu cawan murka-Ku maka tiada lagi engkau akan minum dari padanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah kata Tuhanmu Jahwe, Allahmu jang membela umatNja: "Se-sungguh2nja, Aku mengambil dari tanganmu piala pemusingan itu, tjangkir (piala) amarahKu itu. Engkau tidak lagi akan minum."
TB_ITL_DRFBeginilah <03541> firman <0559> Tuhanmu <0136>, TUHAN <03068>, Allahmu <0430> yang memperjuangkan <07378> perkara umat-Nya <05971>: "Sesungguhnya <02009>, Aku mengambil <03947> dari tanganmu <03027> piala <03563> dengan isinya yang memusingkan <08653>, dan isi cangkir <06907> kehangatan <02534> murka-Ku tidak <03808> akan <03254> kauminum <08354> lagi <05750>,
TL_ITL_DRFDemikian <03541> inilah firman <0559> Tuhanmu, yaitu Hua <0136> dan Allahmu <0430>, yang membenarkan <07378> kelak acara umat-Nya <05971>: Bahwasanya <02009> Aku mengambil <03947> dari pada tanganmu <03027> piala <03563> berisi barang yang memabukkan <06907>, yaitu piala <03563> yang penuh dengan kehangatan <02534> murka-Ku, maka mulai dari pada sekarang tiada <03808> lagi <03254> engkau <08653> akan <0853> minum <08354> dia <0853>.
AV#Thus saith <0559> (8804) thy Lord <0113> the LORD <03068>, and thy God <0430> [that] pleadeth <07378> (8799) the cause of his people <05971>, Behold, I have taken out <03947> (8804) of thine hand <03027> the cup <03563> of trembling <08653>, [even] the dregs <06907> of the cup <03563> of my fury <02534>; thou shalt no more <03254> (8686) drink it again <08354> (8800):
BBEThis is the word of the Lord your master, even your God who takes up the cause of his people: See, I have taken out of your hand the cup which overcomes, even the cup of my wrath; it will not again be given to you:
MESSAGEYour Master, your GOD, has something to say, your God has taken up his people's case: "Look, I've taken back the drink that sent you reeling. No more drinking from that jug of my anger!
NKJVThus says your Lord, The LORD and your God, [Who] pleads the cause of His people: "See, I have taken out of your hand The cup of trembling, The dregs of the cup of My fury; You shall no longer drink it.
PHILIPS
RWEBSTRThus saith thy Lord Jehovah, and thy God [that] pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of trembling, [even] the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
GWVThe LORD your God defends his people. This is what your master says: I'm taking from your hand the cup that makes people stagger, the bowl, the cup of my fury. You will never drink from it again.
NETThis is what your sovereign master,* the Lord your God, says: “Look, I have removed from your hand the cup of intoxicating wine,* the goblet full of my anger.* You will no longer have to drink it.
NET51:22 This is what your sovereign master,2221 the Lord your God, says:

“Look, I have removed from your hand

the cup of intoxicating wine,2222

the goblet full of my anger.2223

You will no longer have to drink it.

BHSSTR<05750> dwe <08354> htwtsl <03254> ypyowt <03808> al <02534> ytmx <03563> owk <06907> tebq <0853> ta <08653> hlerth <03563> owk <0853> ta <03027> Kdym <03947> ytxql <02009> hnh <05971> wme <07378> byry <0430> Kyhlaw <03068> hwhy <0136> Kynda <0559> rma <03541> hk (51:22)
LXXMoutwv {<3778> ADV} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} krinwn {<2919> V-PAPNS} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} idou {<2400> INJ} eilhfa {<2983> V-RAI-1S} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} sou {<4771> P-GS} to {<3588> T-ASN} pothrion {<4221> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} ptwsewv {<4431> N-GSF} to {<3588> T-ASN} kondu {N-ASN} tou {<3588> T-GSM} yumou {<2372> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} prosyhsh {<4369> V-FMI-2S} eti {<2089> ADV} piein {<4095> V-AAN} auto {<846> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran