copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 51:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa anak-anakmu sudah rebah pingsan; mereka itu terhantar pada segala lorong seperti seladang yang sudah kena jaring; mabuklah mereka itu dengan murka Tuhan dan dengan laknat yang dari pada Allahmu.
TBAnak-anakmu sudah terlentang kelesuan di semua ujung jalan seperti lembu hutan kena jaring; mereka diliputi kehangatan murka TUHAN dan hardik Allahmu.
BISDi setiap ujung jalan orang-orangmu jatuh kehabisan tenaga seperti rusa yang kena jaring. Mereka ditimpa kemarahan Tuhan, dan kena hardik Allahmu.
FAYHPutra-putramu pingsan dan terkapar di jalan-jalan; mereka tidak berdaya seperti kambing hutan terkena jerat. Mereka diliputi murka TUHAN dan amarah-Nya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka segala anak-anakmu telah rubuh pingsan semuanya terhantar pada ujung segala lorong seperti kucing yang kena jaring semuanya kenyang dengan murka Allah dan dengan hardik Tuhanmu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegala anakmu dengan tidak berdaja berbaring dipodjok sekalian djalan, laksana domba hutan didjaring, penuh amarah Jahwe, penuh antjaman Allahmu.
TB_ITL_DRFAnak-anakmu <01121> sudah terlentang <05968> kelesuan <08377> di semua <03605> ujung jalan <02351> seperti lembu hutan kena jaring; mereka diliputi <04364> kehangatan <02534> murka TUHAN <03068> dan hardik <01606> Allahmu <0430>.
TL_ITL_DRFBahwa anak-anakmu <01121> sudah rebah pingsan <05968>; mereka itu terhantar <07218> <07901> pada segala <03605> lorong <02351> seperti seladang <08377> yang sudah kena jaring <04364>; mabuklah <04390> mereka itu dengan <04390> murka <02534> Tuhan <03068> dan dengan laknat <01606> yang dari pada Allahmu <0430>.
AV#Thy sons <01121> have fainted <05968> (8795), they lie <07901> (8804) at the head <07218> of all the streets <02351>, as a wild bull <08377> in a net <04364>: they are full <04392> of the fury <02534> of the LORD <03068>, the rebuke <01606> of thy God <0430>.
BBEYour sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God.
MESSAGEYour sons and daughters have passed out, strewn in the streets like stunned rabbits, Sleeping off the strong drink of GOD's anger, the rage of your God.
NKJVYour sons have fainted, They lie at the head of all the streets, Like an antelope in a net; They are full of the fury of the LORD, The rebuke of your God.
PHILIPS
RWEBSTRThy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
GWVYour children have fainted. They lie sleeping at every street corner. They are like an antelope caught in a net. They experience the anger of the LORD, the fury of your God.
NETYour children faint; they lie at the head of every street like an antelope in a snare. They are left in a stupor by the Lord’s anger, by the battle cry of your God.*
NET51:20 Your children faint;

they lie at the head of every street

like an antelope in a snare.

They are left in a stupor by the Lord’s anger,

by the battle cry of your God.2220

BHSSTR<0430> Kyhla <01606> treg <03068> hwhy <02534> tmx <04390> Myalmh <04364> rmkm <08377> awtk <02351> twuwx <03605> lk <07218> sarb <07901> wbks <05968> wple <01121> Kynb (51:20)
LXXMoi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} oi {<3588> T-NPM} aporoumenoi {<639> V-PMPNP} oi {<3588> T-NPM} kayeudontev {<2518> V-PAPNP} ep {<1909> PREP} akrou {A-GSM} pashv {<3956> A-GSF} exodou {<1841> N-GSF} wv {<3739> ADV} seutlion {N-ASN} hmiefyon {A-ASN} oi {<3588> T-NPM} plhreiv {<4134> A-NPM} yumou {<2372> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} eklelumenoi {<1590> V-RMPNP} dia {<1223> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran