copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 47:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau telah payah karena banyaknya nasihat! Biarlah tampil dan menyelamatkan engkau orang-orang yang meneliti segala penjuru langit, yang menilik bintang-bintang dan yang pada setiap bulan baru memberitahukan apa yang akan terjadi atasmu!
BISEngkau payah karena banyaknya nasihat. Suruhlah peramal-peramal tampil menyelamatkan engkau; mereka yang telah meneliti segala penjuru langit dan mempelajari bintang-bintang, dan pada setiap bulan baru meramalkan apa yang menjadi nasibmu.
FAYHEngkau mempunyai banyak penasehat -- ahli-ahli perbintangan yang menyelidiki bintang-bintang -- yang berusaha memberitahukan kepadamu apa yang akan terjadi pada masa yang akan datang ke atasmu.
DRFT_WBTC
TLJikalau engkau sudah penat dari pada kebanyakan bicaramu, baiklah sekarang bangkit berdiri segala orang yang mengamat-amati peridaran langit, yang melihat dalam nujum dan yang membilang pada bulan baharu barang yang akan jadi; baiklah mereka itu melepaskan dikau dari pada barang yang akan berlaku atasmu kelak.
KSI
DRFT_SBMaka engkau telah memintakan dirimu oleh banyak bicaramu biarlah kiranya segala sastrawan dan ahal alnujum dan orang yang tahu ilmu palakh dari hal awal bulan itu semuanya berdiri serta menyelamatkan dikau dari pada segala perkara yang akan datang ke atasmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau sudah berdjerih-pajah dengan banjaknja penasehatmu! Hendaknja mereka bangkit berdiri dan menjelamatkan dikau, jaitu mereka jang mem-bagi2kan langit, jang melihat nudjum dan bulan demi bulan memberitahu, apa jang akan mendatangi dirimu.
TB_ITL_DRFEngkau telah payah <03811> karena banyaknya <07230> nasihat <06098>! Biarlah <04994> tampil <05975> dan menyelamatkan <03467> engkau orang-orang yang meneliti <01895> segala penjuru langit <08064>, yang menilik <02374> bintang-bintang <03556> dan yang pada setiap bulan <02320> baru memberitahukan <03045> apa yang <0834> akan terjadi <0935> atasmu <05921>!
TL_ITL_DRFJikalau engkau sudah penat <03811> dari pada kebanyakan <07230> bicaramu <06098>, baiklah sekarang <04994> bangkit berdiri <05975> segala orang yang mengamat-amati <03467> peridaran <01895> langit <08064>, yang melihat dalam <02374> nujum <03556> dan yang membilang <03045> pada bulan baharu <02320> barang yang akan jadi; baiklah mereka itu melepaskan dikau dari pada barang yang <0834> akan berlaku <0935> atasmu <05921> kelak <0935>.
AV#Thou art wearied <03811> (8738) in the multitude <07230> of thy counsels <06098>. Let now the astrologers <01895> (8802) <08064>, the stargazers <02374> <03556>, the monthly <02320> prognosticators <03045> (8688), stand up <05975> (8799), and save <03467> (8686) thee from [these things] that shall come <0935> (8799) upon thee. {astrologers: Heb. viewers of the heavens} {the monthly...: Heb. that give knowledge concerning the months}
BBEBut your mind is troubled by the number of your guides: let them now come forward for your salvation: the measurers of the heavens, the watchers of the stars, and those who are able to say from month to month what things are coming on you.
MESSAGEI know you're exhausted trying out remedies, but don't give up. Call in the astrologers and stargazers. They're good at this. Surely they can work up something!
NKJVYou are wearied in the multitude of your counsels; Let now the astrologers, the stargazers, [And] the monthly prognosticators Stand up and save you From what shall come upon you.
PHILIPS
RWEBSTRThou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from [these things] that shall come upon thee.
GWVYou are worn out by your many plans. Let your astrologers and your stargazers, who foretell the future month by month, come to you, rise up, and save you.
NETYou are tired out from listening to so much advice.* Let them take their stand – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions – let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!*
NET47:13 You are tired out from listening to so much advice.2041

Let them take their stand –

the ones who see omens in the sky,

who gaze at the stars,

who make monthly predictions –

let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!2042

BHSSTR<05921> Kyle <0935> waby <0834> rsam <02320> Mysdxl <03045> Meydwm <03556> Mybkwkb <02374> Myzxh <08064> Myms <01895> *yrbh {wrbh} <03467> Keyswyw <04994> an <05975> wdmey <06098> Kytue <07230> brb <03811> tyaln (47:13)
LXXMkekopiakav {<2872> V-RAI-2S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} boulaiv {<1012> N-DPF} sou {<4771> P-GS} sthtwsan {<2476> V-AAD-3P} kai {<2532> CONJ} swsatwsan {<4982> V-AAD-3P} se {<4771> P-AS} oi {<3588> T-NPM} astrologoi {N-NPM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} oi {<3588> T-NPM} orwntev {<3708> V-PAPNP} touv {<3588> T-APM} asterav {<792> N-APM} anaggeilatwsan {<312> V-AAD-3P} soi {<4771> P-DS} ti {<5100> I-ASN} mellei {<3195> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} ercesyai {<2064> V-PMN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran