copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 46:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAku memanggil seorang penguasa dari timur ia datang seperti seekor burung buas untuk melaksanakan keputusan-Ku. Apa yang Kukatakan pasti akan Kukerjakan, apa yang Kurencanakan pasti akan Kulakukan.
TByang memanggil burung buas dari timur, dan orang yang melaksanakan putusan-Ku dari negeri yang jauh. Aku telah mengatakannya, maka Aku hendak melangsungkannya, Aku telah merencanakannya, maka Aku hendak melaksanakannya.
FAYHAku akan memanggil burung buas yang gesit dari timur -- yaitu Koresy dari negeri yang jauh. Dia akan datang dan melakukan apa yang Kukehendaki. Aku sudah merencanakannya, maka pastilah Aku akan melaksanakannya.
DRFT_WBTC
TLAku, yang sudah memanggil seekor unggas nasar dari masyrik, seorang laki-laki takdir-Ku dari negeri yang jauh, bahkan, Aku sudah berfirman, maka Aku menyampaikan dia juga, Aku sudah mereka, maka Aku akan melakukan dia juga.
KSI
DRFT_SBSerta Kupanggil seekor burung yang garang dari sebelah timur dan seorang manusia seperti bicaraku dari negri yang jauh bahkan Aku sudah berfirman dan Aku akan melakukan yang demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEjang memanggil dari timur burung elang, orang takdirnja dari negeri jang djauh. Baru sadja Aku bersabda, maka Kusampaikan djuga, baru sadja Kurentjanakan, maka Kulaksanakan pula.
TB_ITL_DRFyang memanggil <07121> burung buas dari timur <04217>, dan orang <0376> yang melaksanakan <06098> putusan-Ku <05861> dari negeri <0776> yang jauh <04801>. Aku telah mengatakannya <01696>, maka Aku hendak <0637> melangsungkannya <0935>, Aku telah merencanakannya <0637> <03335> <0637>, maka <0935> Aku hendak <0637> melaksanakannya <06213>.
TL_ITL_DRFAku, yang sudah memanggil <07121> seekor unggas nasar dari masyrik <04217>, seorang <0376> laki-laki takdir-Ku <05861> dari <06098> negeri <0776> yang jauh <04801>, bahkan <0637>, Aku sudah berfirman <01696>, maka Aku menyampaikan dia <0637> juga, Aku sudah <03335> mereka, maka Aku akan melakukan <06213> dia juga <0>.
AV#Calling <07121> (8802) a ravenous bird <05861> from the east <04217>, the man <0376> that executeth my counsel <06098> from a far <04801> country <0776>: yea, I have spoken <01696> (8765) [it], I will also bring <0935> (8686) it to pass; I have purposed <03335> (8804) [it], I will also do <06213> (8799) it. {that...: Heb. of my counsel}
BBESending for a bird of strong flight from the east, the man of my purpose from a far country; I have said it, and I will give effect to it; the thing designed by me will certainly be done.
MESSAGECalling that eagle, Cyrus, out of the east, from a far country the man I chose to help me. I've said it, and I'll most certainly do it. I've planned it, so it's as good as done.
NKJVCalling a bird of prey from the east, The man who executes My counsel, from a far country. Indeed I have spoken [it]; I will also bring it to pass. I have purposed [it]; I will also do it.
PHILIPS
RWEBSTRCalling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken [it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also perform it.
GWVI will call a bird of prey from the east. I will call someone for my plan from a faraway land. I have spoken, and I will bring it about. I have planned it, and I will do it.
NETwho summons an eagle* from the east, from a distant land, one who carries out my plan. Yes, I have decreed,* yes, I will bring it to pass; I have formulated a plan, yes, I will carry it out.
NET46:11 who summons an eagle2003 from the east,

from a distant land, one who carries out my plan.

Yes, I have decreed,2004

yes, I will bring it to pass;

I have formulated a plan,

yes, I will carry it out.

BHSSTRo <06213> hnvea <0637> Pa <03335> ytruy <0935> hnayba <0637> Pa <01696> ytrbd <0637> Pa <06098> *ytue {wtue} <0376> sya <04801> qxrm <0776> Uram <05861> jye <04217> xrzmm <07121> arq (46:11)
LXXMkalwn {<2564> V-PAPNS} ap {<575> PREP} anatolwn {<395> N-GPF} peteinon {<4071> N-ASN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} ghv {<1065> N-GSF} porrwyen {ADV} peri {<4012> PREP} wn {<3739> R-GPM} bebouleumai {<1011> V-RMI-1S} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} hgagon {<71> V-AAI-1S} ektisa {<2936> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} hgagon {<71> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} euodwsa {<2137> V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran