copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 45:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka Aku akan mengaruniakan kepadamu mata benda yang tertaruh pada tempat-tempat yang gelap dan harta yang tersembunyi, supaya diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan, yaitu Allah orang Israel, yang memanggil engkau dengan namamu?
TBAku akan memberikan kepadamu harta benda yang terpendam dan harta kekayaan yang tersembunyi, supaya engkau tahu, bahwa Akulah TUHAN, Allah Israel, yang memanggil engkau dengan namamu.
BISMaka engkau akan Kuberi harta kekayaan yang tersembunyi, supaya engkau tahu Akulah TUHAN, Allah Israel, yang telah memanggil engkau dengan namamu.
FAYHAku akan memberikan kepadamu harta karun yang tersembunyi dalam kegelapan; kekayaan yang terpendam. Maka engkau akan mengetahui bahwa semua itu perbuatan-Ku semata-mata -- Aku, TUHAN, Allah Israel, yang memanggil engkau dengan namamu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan mengaruniakan kepadamu segala mata benda yang tersimpan dalam gelap dan segala harta yang tersembunyi supaya engkau mengetahui bahwa Akulah Allah yang menyebutkan namamu yaitu Tuhan orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku memberi engkau chazanah rahasia dan mata benda tersembunji, agar engkau ketahui, bahwa Aku Jahwe, Allah Israil jang telah memanggil engkau dengan nama sendiri.
TB_ITL_DRFAku akan memberikan <05414> kepadamu harta benda <0214> yang terpendam <02822> dan harta kekayaan <04301> yang tersembunyi <04565>, supaya <04616> engkau tahu <03045>, bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, yang memanggil <07121> engkau dengan namamu <08034>.
TL_ITL_DRFMaka Aku akan mengaruniakan <05414> kepadamu <0> mata benda <0214> yang tertaruh <04301> pada tempat-tempat yang gelap <02822> dan harta yang tersembunyi <04565>, supaya <04616> diketahui <03045> olehmu bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068>, yaitu Allah <0430> orang Israel <03478>, yang memanggil <07121> engkau dengan namamu <08034>?
AV#And I will give <05414> (8804) thee the treasures <0214> of darkness <02822>, and hidden riches <04301> of secret places <04565>, that thou mayest know <03045> (8799) that I, the LORD <03068>, which call <07121> (8802) [thee] by thy name <08034>, [am] the God <0430> of Israel <03478>.
BBEAnd I will give you the stores of the dark, and the wealth of secret places, so that you may be certain that I am the Lord, who gave you your name, even the God of Israel.
MESSAGEI'll lead you to buried treasures, secret caches of valuables--Confirmations that it is, in fact, I, GOD, the God of Israel, who calls you by your name.
NKJVI will give you the treasures of darkness And hidden riches of secret places, That you may know that I, the LORD, Who call [you] by your name, [Am] the God of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, who call [thee] by thy name, [am] the God of Israel.
GWVI will give you treasures from dark places and hidden stockpiles. Then you will know that I, the LORD God of Israel, have called you by name.
NETI will give you hidden treasures,* riches stashed away in secret places, so you may recognize that I am the Lord, the one who calls you by name, the God of Israel.
NET45:3 I will give you hidden treasures,1927

riches stashed away in secret places,

so you may recognize that I am the Lord,

the one who calls you by name, the God of Israel.

BHSSTR<03478> larvy <0430> yhla <08034> Kmsb <07121> arwqh <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> edt <04616> Neml <04565> Myrtom <04301> ynmjmw <02822> Ksx <0214> twruwa <0> Kl <05414> yttnw (45:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS} yhsaurouv {<2344> N-APM} skoteinouv {<4652> A-APM} apokrufouv {<614> A-APM} aoratouv {<517> A-APM} anoixw {<455> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DS} ina {<2443> CONJ} gnwv {<1097> V-AAS-2S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} kalwn {<2564> V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} sou {<4771> P-GS} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran