copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 45:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka tiada <03808> pernah Aku berfirman <01696> kepadamu dalam sembunyian <05643> atau <04725> pada tempat-tempat <04725> gelap <02822> yang di bawah bumi <0776>, dan tiada <03808> pernah Aku berfirman <01696> <0559> kepada benih <02233> Yakub <03290> demikian <0559>: Caharilah <01245> Aku cuma-cuma <08414>! Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068> yang senantiasa <04339> sudah berfirmankan barang yang benar <04339> <01696> benar <06664> dan sudah memberitahu <05046> barang yang betul <04339>.
TBTidak pernah Aku berkata dengan sembunyi atau di tempat bumi yang gelap. Tidak pernah Aku menyuruh keturunan Yakub untuk mencari Aku dengan sia-sia! Aku, TUHAN, selalu berkata benar, selalu memberitakan apa yang lurus."
BISAku tidak bicara dengan sembunyi-sembunyi, atau secara rahasia. Aku tidak menyuruh umat-Ku Israel mencari Aku dengan percuma. Aku, TUHAN, mengatakan yang benar, dan memberitahukan apa yang betul."
FAYHAku berbicara secara terang-terangan (sehingga semua orang tahu apa yang Kumaksudkan). Aku tidak berbisik di pojok-pojok kegelapan. Aku juga tidak menyuruh Israel mencari-cari Aku dengan sia-sia. Karena Aku, TUHAN, berbicara hanya tentang yang benar dan yang sungguh."
DRFT_WBTC
TLMaka tiada pernah Aku berfirman kepadamu dalam sembunyian atau pada tempat-tempat gelap yang di bawah bumi, dan tiada pernah Aku berfirman kepada benih Yakub demikian: Caharilah Aku cuma-cuma! Bahwa Akulah Tuhan yang senantiasa sudah berfirmankan barang yang benar dan sudah memberitahu barang yang betul.
KSI
DRFT_SBMaka tiada pernah Aku berfirman kepadamu dengan bersembunyi pada suatu tempatpun di alam yang gelap maka tiada pula Aku berfirman kepada bani Yakub bahwa hendaklah kamu cari akan Daku dengan sia-sia bahwa Akulah Allah yang berfirman dengan kebenaran dan Aku menyatakan perkara-perkara yang betul."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETidak sembunji2 Aku telah bersabda, tidakpun ditempat daerah gelap. Tidak berkatalah Aku kepada keturunan Jakub: Tjarilah Aku dengan pertjuma! Aku, Jahwe, dengan djudjur bersabda, apa jang lurus Kuberitahukan."
TB_ITL_DRFTidak <03808> pernah Aku berkata <01696> dengan sembunyi <05643> atau di tempat <04725> bumi <0776> yang gelap <02822>. Tidak <03808> pernah Aku menyuruh <0559> keturunan <02233> Yakub <03290> untuk mencari <01245> Aku dengan sia-sia <08414>! Aku <0589>, TUHAN <03068>, selalu berkata <01696> benar <06664>, selalu memberitakan <05046> apa yang lurus <04339>."
AV#I have not spoken <01696> (8765) in secret <05643>, in a dark <02822> place <04725> of the earth <0776>: I said <0559> (8804) not unto the seed <02233> of Jacob <03290>, Seek <01245> (8761) ye me in vain <08414>: I the LORD <03068> speak <01696> (8802) righteousness <06664>, I declare <05046> (8688) things that are right <04339>.
BBEI have not given my word in secret, in a place in the underworld; I did not say to the seed of Jacob, Go into a waste land to make request of me: I the Lord say what is true, my word is righteousness.
MESSAGEI don't just talk to myself or mumble under my breath. I never told Jacob, 'Seek me in emptiness, in dark nothingness.' I am GOD. I work out in the open, saying what's right, setting things right.
NKJVI have not spoken in secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, `Seek Me in vain';I, the LORD, speak righteousness, I declare things that are right.
PHILIPS
RWEBSTRI have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I have not said to the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
GWVI haven't spoken privately or in some dark corner of the world. I didn't say to Jacob's descendants, "Search for me in vain!" I, the LORD, speak what is fair and say what is right.
NETI have not spoken in secret, in some hidden place.* I did not tell Jacob’s descendants, ‘Seek me in vain!’* I am the Lord, the one who speaks honestly, who makes reliable announcements.*
NET45:19 I have not spoken in secret,

in some hidden place.1971

I did not tell Jacob’s descendants,

‘Seek me in vain!’1972

I am the Lord,

the one who speaks honestly,

who makes reliable announcements.1973

BHSSTR<04339> Myrsym <05046> dygm <06664> qdu <01696> rbd <03068> hwhy <0589> yna <01245> ynwsqb <08414> wht <03290> bqey <02233> erzl <0559> ytrma <03808> al <02822> Ksx <0776> Ura <04725> Mwqmb <01696> ytrbd <05643> rtob <03808> al (45:19)
LXXMouk {<3364> ADV} en {<1722> PREP} krufh {<2931> ADV} lelalhka {<2980> V-RAI-1S} oude {<3761> CONJ} en {<1722> PREP} topw {<5117> N-DSM} ghv {<1065> N-GSF} skoteinw {<4652> A-DSM} ouk {<3364> ADV} eipa {V-AAI-1S} tw {<3588> T-DSN} spermati {<4690> N-DSN} iakwb {<2384> N-PRI} mataion {<3152> A-ASM} zhthsate {<2212> V-AAD-2P} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} lalwn {<2980> V-PAPNS} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} kai {<2532> CONJ} anaggellwn {<312> V-PAPNS} alhyeian {<225> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran