copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 43:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBinatang hutan akan memuliakan Aku, serigala dan burung unta, sebab Aku telah membuat air memancar di padang gurun dan sungai-sungai di padang belantara, untuk memberi minum umat pilihan-Ku;
BISBinatang liar akan mengagungkan Aku; serigala dan burung unta akan memuji Aku sebab Aku mengalirkan air di padang gurun, dan sungai-sungai di padang belantara untuk memberi minum kepada umat pilihan-Ku.
FAYHBinatang-binatang buas di hutan akan memuliakan Aku. Demikian juga serigala dan burung unta, karena Aku telah memberikan mata air kepada mereka di padang gurun, dan sungai-sungai di padang belantara untuk menyegarkan umat pilihan-Ku.
DRFT_WBTC
TLSegala margasatwa di padang akan memuji-muji Aku, demikianpun segala naga dan anak burung unta, sebab Aku sudah mengaruniakan air di padang belantara dan sungai-sungai di padang tekukur akan memberi minum kepada segala umat-Ku dan orang pilihan-Ku.
KSI
DRFT_SBMaka segala binatang di hutan kelak akan menghormati Aku bahkan segala serigala dan burung unta sebab Aku mengaruniakan air di tanah belantara dan beberapa sungai di tanah sunyi akan memberi minum kaum-Ku yang pilihan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan dipermuliakan margasatwa, serigala dan burung unta, sebab Aku akan menganugerahkan air dipadang gurun, sungai2 dipadang belantara untuk memberi minum umatKu jang sudah Kupilih;
TB_ITL_DRFBinatang <02416> hutan <07704> akan memuliakan <03513> Aku, serigala <08577> dan burung <01323> unta <03284>, sebab <03588> Aku telah membuat <05414> air <04325> memancar di padang gurun <04057> dan sungai-sungai <05104> di padang belantara <03452>, untuk memberi minum <08248> umat <05971> pilihan-Ku <0972>;
TL_ITL_DRFSegala margasatwa <02416> di padang <07704> akan memuji-muji Aku, demikianpun segala naga <08577> dan anak <01323> burung unta <03284>, sebab <03588> Aku sudah mengaruniakan <05414> air <04325> di padang belantara <04057> dan sungai-sungai <03452> di padang tekukur akan memberi minum <08248> kepada segala umat-Ku <05971> dan orang pilihan-Ku <0972>.
AV#The beast <02416> of the field <07704> shall honour <03513> (8762) me, the dragons <08577> and the owls <01323> <03284>: because I give <05414> (8804) waters <04325> in the wilderness <04057>, [and] rivers <05104> in the desert <03452>, to give drink <08248> (8687) to my people <05971>, my chosen <0972>. {owls: or, ostriches: Heb. daughters of the owl}
BBEThe beasts of the field will give me honour, the jackals and the ostriches: because I send out waters in the waste land, and rivers in the dry country, to give drink to the people whom I have taken for myself:
MESSAGEWild animals will say 'Thank you!'--the coyotes and the buzzards--Because I provided water in the desert, rivers through the sun-baked earth, Drinking water for the people I chose,
NKJVThe beast of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I give waters in the wilderness [And] rivers in the desert, To give drink to My people, My chosen.
PHILIPS
RWEBSTRThe beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, [and] rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
GWVWild animals, jackals, and ostriches will honor me. I will provide water in the desert. I will make rivers on the dry land for my chosen people to drink.
NETThe wild animals of the desert honor me, the jackals and ostriches, because I put water in the desert and streams in the wilderness, to quench the thirst of my chosen people,
NET43:20 The wild animals of the desert honor me,

the jackals and ostriches,

because I put water in the desert

and streams in the wilderness,

to quench the thirst of my chosen people,

BHSSTR<0972> yryxb <05971> yme <08248> twqshl <03452> Nmysyb <05104> twrhn <04325> Mym <04057> rbdmb <05414> yttn <03588> yk <03284> hney <01323> twnbw <08577> Mynt <07704> hdvh <02416> tyx <03513> yndbkt (43:20)
LXXMeuloghsei {<2127> V-FAI-3S} me {<1473> P-AS} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} seirhnev {N-NPF} kai {<2532> CONJ} yugaterev {<2364> N-NPF} strouywn {N-GPM} oti {<3754> CONJ} edwka {<1325> V-AAI-1S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} potamouv {<4215> N-APM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} anudrw {<504> A-DSF} potisai {<4222> V-AAN} to {<3588> T-ASN} genov {<1085> N-ASN} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} eklekton {<1588> A-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran