copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 41:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBYang seorang menolong yang lain dan berkata kepada temannya: "Kuatkanlah hatimu!"
BISSemua orang saling menolong, dan saling menguatkan hati.
FAYHSetiap orang menguatkan temannya dan berkata, 'Jangan takut!'
DRFT_WBTC
TLSeorang membantu akan seorang sambil katanya kepada kawannya: Pertetapkanlah hatimu!
KSI
DRFT_SBMaka masing-masingnyapun membantu kawannya serta berkata kepada saudaranya: "Tetapkanlah hatimu!"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMasing2 orang menolong temannja dan jang satu berkata kepada jang lain: "Tetapkan hati!"
TB_ITL_DRFYang seorang <0376> menolong <05826> yang lain <0251> dan berkata <0559> kepada temannya <07453>: "Kuatkanlah <02388> hatimu!"
TL_ITL_DRFSeorang <0376> membantu <05826> akan seorang <0251> sambil katanya <0559> kepada kawannya <07453>: Pertetapkanlah <02388> hatimu!
AV#They helped <05826> (8799) every one <0376> his neighbour <07453>; and [every one] said <0559> (8799) to his brother <0251>, Be of good courage <02388> (8798). {Be...: Heb. Be strong}
BBEThey gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!
MESSAGEThey try to help each other out, making up stories in the dark.
NKJVEveryone helped his neighbor, And said to his brother, "Be of good courage!"
PHILIPS
RWEBSTRThey helped every one his neighbour; and [every one] said to his brother, Be of good courage.
GWVPeople help their neighbors and say to their relatives, "Be brave!"
NETThey help one another;* one says to the other, ‘Be strong!’
NET41:6 They help one another;1745

one says to the other, ‘Be strong!’

BHSSTR<02388> qzx <0559> rmay <0251> wyxalw <05826> wrzey <07453> wher <0853> ta <0376> sya (41:6)
LXXMkrinwn {<2919> V-PAPNS} ekastov {<1538> A-NSM} tw {<3588> T-DSM} plhsion {<4139> ADV} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} adelfw {<80> N-DSM} bohyhsai {<997> V-AAN} kai {<2532> CONJ} erei {V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran