TB | Orang-orang sengsara dan orang-orang miskin sedang mencari air, tetapi tidak ada, lidah mereka kering kehausan; tetapi Aku, TUHAN, akan menjawab mereka, dan sebagai Allah orang Israel Aku tidak akan meninggalkan mereka. | BIS | Apabila bangsa-Ku yang malang itu mencari air, dan kerongkongan mereka kering karena kehausan, maka Aku, TUHAN, akan menjawab doa mereka; Allah Israel tak akan meninggalkan umat-Nya. | FAYH | "Pada waktu itu orang yang miskin dan sengsara akan mencari-cari air, tetapi tidak menemukannya, sehingga lidah mereka menjadi kering karena kehausan. Tetapi, bila mereka berseru kepada-Ku, Aku, TUHAN, akan menjawab mereka. Aku, Allah Israel, tidak akan meninggalkan mereka.
| DRFT_WBTC | | TL | Adapun orang yang teraniaya dan papa itu mencahari air, tetapi airpun tiada, dan lidah mereka itu lekatlah oleh dahaga; bahwa Aku, Tuhan, kelak mendengar akan mereka itu, Aku, Allah orang Israel, tiada meninggalkan mereka itu! | KSI | | DRFT_SB | Maka segala orang miskin dan papa itu mencari air tetapi air pun tiada dan lidahnya kering sebab dahaga maka Aku ini Allah akan memberi jawab kepadanya bahkan Aku Tuhan orang Israel ini tiada akan meninggalkan dia. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Kaum hina-dina dan miskin men-tjari2 air tapi tidak ada, karena haus lidahnja kekeringan. Tapi Aku, Jahwe, akan mendengarkan mereka, Aku, Sang Kudus Israil, takkan meninggalkannja. | TB_ITL_DRF | Orang-orang sengsara <06041> dan orang-orang miskin <034> sedang mencari <01245> air <04325>, tetapi tidak <0369> ada, lidah <03956> mereka kering <05405> kehausan <06772>; tetapi <05405> Aku <0589>, TUHAN <03068>, akan menjawab <06030> mereka, dan sebagai <05405> Allah <0430> orang Israel <03478> Aku tidak <03808> akan meninggalkan <05800> mereka. | TL_ITL_DRF | Adapun orang yang teraniaya <06041> dan papa <034> itu mencahari <01245> air <04325>, tetapi airpun <05405> <04325> tiada <0369>, dan lidah <03956> mereka itu lekatlah <05405> oleh dahaga <06772>; bahwa Aku <0589>, Tuhan <03068>, kelak mendengar <06030> akan mereka <05405> itu, Aku, Allah <0430> orang Israel <03478>, tiada <03808> meninggalkan <05800> mereka itu! | AV# | [When] the poor <06041> and needy <034> seek <01245> (8764) water <04325>, and [there is] none, [and] their tongue <03956> faileth <05405> (8804) for thirst <06772>, I the LORD <03068> will hear <06030> (8799) them, I the God <0430> of Israel <03478> will not forsake <05800> (8799) them. | BBE | The poor and crushed are looking for water where no water is, and their tongue is dry for need of it: I the Lord will give ear to their prayer, I the God of Israel will not give them up. | MESSAGE | "The poor and homeless are desperate for water, their tongues parched and no water to be found. But I'm there to be found, I'm there for them, and I, God of Israel, will not leave them thirsty. | NKJV | "The poor and needy seek water, but [there is] none, Their tongues fail for thirst. I, the LORD, will hear them; [I], the God of Israel, will not forsake them. | PHILIPS | | RWEBSTR | [When] the poor and needy seek water, and [there is] none, [and] their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. | GWV | "The poor and needy are looking for water, but there is none. Their tongues are parched with thirst. I, the LORD, will answer them. I, the God of Israel, will not abandon them. | NET | The oppressed and the poor look for water, but there is none; their tongues are parched from thirst. I, the Lord, will respond to their prayers;* I, the God of Israel, will not abandon them. | NET | 41:17 The oppressed and the poor look for water, but there is none;
their tongues are parched from thirst.
I, the Lord>, will respond to their prayers;1763 tn Heb “will answer them” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
I, the God of Israel, will not abandon them.
| BHSSTR | <05800> Mbzea <03808> al <03478> larvy <0430> yhla <06030> Mnea <03068> hwhy <0589> yna <05405> htsn <06772> amub <03956> Mnwsl <0369> Nyaw <04325> Mym <01245> Mysqbm <034> Mynwybahw <06041> Myyneh (41:17) | LXXM | oi {<3588> T-NPM} ptwcoi {<4434> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} endeeiv {<1729> A-NPM} zhthsousin {<2212> V-FAI-3P} gar {<1063> PRT} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} glwssa {<1100> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} diqhv {N-GSF} exhranyh {<3583> V-API-3S} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} egw {<1473> P-NS} epakousomai {V-FMI-1S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} egkataleiqw {<1459> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} | IGNT | | WH | | TR | |
|