TB | Sesungguhnya, Aku membuat engkau menjadi papan pengirik yang tajam dan baru, dengan gigi dua jajar; engkau akan mengirik gunung-gunung dan menghancurkannya, dan bukit-bukitpun akan kaubuat seperti sekam. |
BIS | Lihatlah, engkau Kujadikan seperti papan pengirik, yang baru, tajam dan bergigi dua jajar. Engkau akan mengirik gunung-gunung dan menghancurkannya; bukit-bukit kaujadikan seperti sekam. |
FAYH | "Engkau akan menjadi alat pengirik-Ku yang baru dengan gigi-gigi yang tajam untuk menghancurkan gunung-gunung dan membuat bukit-bukit menjadi seperti sekam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya, Aku sudah menjadikan dikau akan penggeretan yang tajam lagi baharu dan yang bertaring-taring; maka gunung akan diirik-irik dan dihancurluluhkan olehmu dan bukitpun akan kaujadikan sekam. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Aku menjadikan dikau suatu pesawat pengirik gandum yang baru lagi tajam giginya maka engkau akan mengirik segala gunung sehingga hancur luluh dan segala bukitpun kelak engkau jadikan seperti sekam. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Se-sungguh2nja, Aku membuat dikau mendjadi pengeretan pengirik jang baru dan jang bergerigi rangkap. Engkau akan meng-irik2 lagi menjerbuk gunung-gemunung dan membuat bukit2 mendjadi laksana sekam. |
TB_ITL_DRF | Sesungguhnya <02009>, Aku membuat <07760> engkau menjadi papan pengirik <02742> <04173> yang tajam <02742> dan baru <02319>, dengan gigi dua jajar; engkau akan mengirik <01758> gunung-gunung <02022> dan menghancurkannya <01167>, dan bukit-bukitpun <06374> akan kaubuat seperti sekam <04671>. |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02009>, Aku sudah menjadikan <07760> dikau akan penggeretan <04173> yang tajam <02742> lagi baharu <02319> dan yang bertaring-taring <06374>; maka gunung <02022> akan diirik-irik dan dihancurluluhkan <01854> olehmu dan bukitpun <01389> akan kaujadikan <07760> sekam <04671>. |
AV# | Behold, I will make <07760> (8804) thee a new <02319> sharp <02742> threshing <04173> instrument having <01167> teeth <06374>: thou shalt thresh <01758> (8799) the mountains <02022>, and beat [them] small <01854> (8799), and shalt make <07760> (8799) the hills <01389> as chaff <04671>. {teeth: Heb. mouths} |
BBE | See, I will make you like a new grain-crushing instrument with teeth, crushing the mountains small, and making the hills like dry stems. |
MESSAGE | I'm transforming you from worm to harrow, from insect to iron. As a sharp-toothed harrow you'll smooth out the mountains, turn those tough old hills into loamy soil. |
NKJV | "Behold, I will make you into a new threshing sledge with sharp teeth; You shall thresh the mountains and beat [them] small, And make the hills like chaff. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat [them] small, and shalt make the hills as chaff. |
GWV | "I am going to make you into a new threshing sledge with sharp, doubleedged teeth. You will thresh the mountains and crush them to dust. You will turn the hills into straw. |
NET | “Look, I am making you like* a sharp threshing sledge, new and double-edged.* You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.* |
NET | 41:15 “Look, I am making you like1760 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.” a sharp threshing sledge,
new and double-edged.1761 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw.1762 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.
|
BHSSTR | <07760> Myvt <04671> Umk <01389> twebgw <01854> qdtw <02022> Myrh <01758> swdt <06374> twypyp <01167> leb <02319> sdx <02742> Uwrx <04173> grwml <07760> Kytmv <02009> hnh (41:15) |
LXXM | idou {<2400> INJ} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} se {<4771> P-AS} wv {<3739> ADV} trocouv {<5164> N-APM} amaxhv {N-GSF} alowntav {<248> V-PAPAP} kainouv {<2537> A-APM} pristhroeideiv {A-APM} kai {<2532> CONJ} alohseiv {<248> V-FAI-2S} orh {<3735> N-APN} kai {<2532> CONJ} leptuneiv {V-FAI-2S} bounouv {<1015> N-APM} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> ADV} cnoun {N-ASM} yhseiv {<5087> V-FAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |