TB_ITL_DRF | Lalu tanyanya lagi <0559>: "Apakah <04100> yang telah dilihat <07200> mereka di istanamu <01004>?" Jawab <0559> Hizkia <02396>: "Semua <03605> yang <0834> ada di istanaku <01004> telah mereka lihat <07200>. Tidak <03808> ada <01961> barang <01697> yang <0834> tidak <03808> kuperlihatkan <07200> kepada mereka di perbendaharaanku <0214>." |
TB | Lalu tanyanya lagi: "Apakah yang telah dilihat mereka di istanamu?" Jawab Hizkia: "Semua yang ada di istanaku telah mereka lihat. Tidak ada barang yang tidak kuperlihatkan kepada mereka di perbendaharaanku." |
BIS | "Mereka melihat apa di istana?" tanya Yesaya lagi. "Segala-galanya," jawab Hizkia. "Tidak ada barang di dalam perbendaharaan istana yang tidak kuperlihatkan kepada mereka." |
FAYH | "Apakah yang telah dilihat mereka di istanamu?" tanya Nabi Yesaya. Raja Hizkia menjawab, "Aku telah memperlihatkan kepada mereka segala sesuatu yang kumiliki, yang ada di istanaku."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Yesaya: Apakah dilihatnya di dalam istanamu? Maka sahut Hizkia: Mereka itu sudah melihat segala sesuatu yang di dalam istanaku; barang suatu juapun tiada di dalam khazanahku, yang tiada kutunjuk kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Yesaya: "Apakah yang dilihatnya dalam istanamu?" Maka jawab Hizkia: "Bahwa segala sesuatu yang dalam istanaku telah dilihatnya maka satupun tiada di antara segala perbendaharaanku itu yang tiada kuperlihatkan kepadanya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata Jesaja: "Apakah telah dilihat mereka didalam rumahmu?" Sahut Hizkia: "Segala sesuatu jang ada didalam rumahku, telah dilihat mereka. Didalam chazanahku tidak ada sesuatupun, jang tidak kuperlihatkan kepada mereka." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Yesaya: Apakah <04100> dilihatnya <07200> di dalam istanamu <01004>? Maka sahut <0559> Hizkia <02396>: Mereka itu sudah melihat <07200> <07200> segala sesuatu <03605> yang <0834> di dalam istanaku <01004>; barang suatu <01697> juapun tiada <03808> di dalam khazanahku <01697>, yang <0834> tiada <03808> kutunjuk <0214> kepadanya. |
AV# | Then said <0559> (8799) he, What have they seen <07200> (8804) in thine house <01004>? And Hezekiah <02396> answered <0559> (8799), All that [is] in mine house <01004> have they seen <07200> (8804): there is nothing <01697> among my treasures <0214> that I have not shewed <07200> (8689) them. |
BBE | And he said, What have they seen in your house? And Hezekiah said in answer, They saw everything in my house: there is nothing among my stores which I did not let them see. |
MESSAGE | "And what did they see in your palace?" "Everything," said Hezekiah. "I showed them the works, opened all the doors and impressed them with it all." |
NKJV | And he said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that [is] in my house; there is nothing among my treasures that I have not shown them." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said he, What have they seen in thy house? And Hezekiah answered, All that [is] in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not showed them. |
GWV | Isaiah asked, "What did they see in your palace?" Hezekiah answered, "They saw everything in my palace, and I showed them everything in my treasury." |
NET | Isaiah* asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything in my treasuries.” |
NET | 39:4 Isaiah1666 tn Heb “he”; the referent (Isaiah) has been specified in the translation for clarity. asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything in my treasuries.”
|
BHSSTR | <0214> ytruwab <07200> Mytyarh <03808> al <0834> rsa <01697> rbd <01961> hyh <03808> al <07200> war <01004> ytybb <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <02396> whyqzx <0559> rmayw <01004> Ktybb <07200> war <04100> hm <0559> rmayw (39:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} hsaiav {<2268> N-NSM} ti {<5100> I-ASM} eidosan {<3708> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ezekiav {<1478> N-NSM} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS} eidosan {<3708> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS} o {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} eidosan {<3708> V-AAI-3P} alla {<235> CONJ} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} yhsauroiv {<2344> N-DPM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |