copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 37:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDewa-dewa mereka juga dibakar dan dihancurkan, sebab dewa-dewa itu sama sekali tidak berkuasa. Mereka hanya patung dari kayu dan batu buatan manusia.
TBdan menaruh para allah mereka ke dalam api, sebab mereka bukanlah Allah, hanya buatan tangan manusia, kayu dan batu; sebab itu dapat dibinasakan orang.
FAYHdan membakar para allah mereka. Sesungguhnya para allah itu bukan Allah, melainkan patung-patung buatan manusia dari kayu dan batu. Karena itu bangsa Asyur dapat menghancurkannya.
DRFT_WBTC
TLdan sudah dicampakkannya segala berhala mereka itu ke dalam api, karena bukan ilah adanya, melainkan perbuatan tangan manusia jua dari pada kayu dan batu, maka sebab itu dapat dibinasakannya.
KSI
DRFT_SBdan segala dewanya telah dicampakkannya ke dalam api karena bukannya yaitu dewa-dewa melainkan perbuatan tangan manusia. Dari pada kayu dan batu itulah sebabnya dibinasakannya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan djuga telah menjerahkan dewa2nja kepada api. Karena mereka itu bukan Allah, melainkan buatan tangan manusia, dari kaju dan batu, maka mereka dapat dibinasakan!
TB_ITL_DRFdan menaruh <05414> para allah <0430> mereka ke dalam api <0784>, sebab <03588> mereka bukanlah <03808> Allah <0430>, hanya <0518> buatan <04639> tangan <03027> manusia <0120>, kayu <06086> dan batu <068>; sebab <03588> itu dapat dibinasakan <06> orang.
TL_ITL_DRFdan sudah dicampakkannya <05414> segala <0853> berhala <0430> mereka itu ke dalam api <0784>, karena <03588> bukan <03808> ilah <0430> adanya <01992>, melainkan <03588> perbuatan <04639> tangan <03027> manusia <0120> jua dari pada kayu <06086> dan batu <068>, maka sebab itu dapat dibinasakannya <06>.
AV#And have cast <05414> (8800) their gods <0430> into the fire <0784>: for they [were] no gods <0430>, but the work <04639> of men's <0120> hands <03027>, wood <06086> and stone <068>: therefore they have destroyed <06> (8762) them. {cast: Heb. given}
BBEAnd have given their gods to the fire: for they were no gods, but wood and stone, the work of menís hands; so they have given them to destruction.
MESSAGEThey've thrown their gods into the trash and burned them--no great achievement since they were no-gods anyway, gods made in workshops, carved from wood and chiseled from rock. An end to the no-gods!
NKJV"and have cast their gods into the fire; for they [were] not gods, but the work of men's handswood and stone. Therefore they have destroyed them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd have cast their gods into the fire: for they [were] no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
GWVThey have thrown the gods from these countries into fires because these gods aren't real gods. They're only wooden and stone statues made by human hands. So the Assyrians have destroyed them.
NETThey have burned the gods of the nations,* for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them.*
NET37:19 They have burned the gods of the nations,1581 for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them.1582
BHSSTR<06> Mwdbayw <068> Nbaw <06086> Ue <0120> Mda <03027> ydy <04639> hvem <0518> Ma <03588> yk <01992> hmh <0430> Myhla <03808> al <03588> yk <0784> sab <0430> Mhyhla <0853> ta <05414> Ntnw (37:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} enebalon {<1685> V-AAI-3P} ta {<3588> T-APN} eidwla {<1497> N-APN} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} pur {<4442> N-ASN} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} yeoi {<2316> N-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} alla {<235> CONJ} erga {<2041> N-NPN} ceirwn {<5495> N-GPF} anyrwpwn {<444> N-GPM} xula {<3586> N-NPN} kai {<2532> CONJ} liyoi {<3037> N-NPM} kai {<2532> CONJ} apwlesan {V-AAI-3P} autouv {<846> D-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran