TL | Maka kata Rabsake kepada mereka itu: Katakanlah olehmu kepada Hizkia: Demikianlah titah raja besar, yaitu raja Asyur: Apa macam percaya yang kaupercayakan ini? |
TB | Lalu berkatalah juru minuman agung kepada mereka: "Baiklah katakan kepada Hizkia: Beginilah kata raja agung, raja Asyur: Kepercayaan macam apakah yang kaupegang ini? |
BIS | Perwira Asyur itu berkata kepada mereka, "Sampaikanlah kepada Hizkia perkataan raja Asyur ini, 'Mengapa engkau merasa dirimu kuat? |
FAYH | Utusan Asyur itu menyuruh mereka kembali kepada Raja Hizkia dengan pesan begini: "Baginda Raja Asyur yang agung mengatakan bahwa engkau bodoh kalau berpegang pada keyakinanmu!
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Rabsakih kepadanya: "Katakanlah olehmu kepada Hizkia: Bahwa demikianlah titah raja besar yaitu raja Asyur: Bahwa apakah percayamu yang engkau percayai ini? |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu berkatalah Seri Rabsakeh kepada mereka: Katakanlah kepada Hizkia: "Demikianlah titah seri baginda, maharadja Asjur: Matjam apa gerangan kepertjajaan, jang anda taruh itu? |
TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> juru minuman <0> agung <07262> kepada mereka: "Baiklah <04994> katakan <0559> kepada <0413> Hizkia <02396>: Beginilah <03541> kata <0559> raja <04428> agung <01419>, raja <04428> Asyur <0804>: Kepercayaan <0982> macam apakah <04100> yang kaupegang <0986> ini <02088>? |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Rabsake <07262> kepada mereka itu: Katakanlah <0559> olehmu <04994> kepada <0413> Hizkia <02396>: Demikianlah <03541> titah <0559> raja <04428> besar <01419>, yaitu raja <04428> Asyur <0804>: Apa <04100> macam percaya <0982> yang kaupercayakan <0986> ini <02088>? |
AV# | And Rabshakeh <07262> said <0559> (8799) unto them, Say <0559> (8798) ye now to Hezekiah <02396>, Thus saith <0559> (8804) the great <01419> king <04428>, the king <04428> of Assyria <0804>, What confidence <0986> [is] this wherein thou trustest <0982> (8804)? |
BBE | And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope? |
MESSAGE | The Rabshekah said to them, "Tell Hezekiah that the Great King, the king of Assyria, says this: 'What kind of backing do you think you have against me? |
NKJV | Then [the] Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, `Thus says the great king, the king of Assyria: "What confidence is this in which you trust? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Rabshakeh said to them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence [is] this in which thou trustest? |
GWV | He said to them, "Tell Hezekiah, 'This is what the great king, the king of Assyria, says: What makes you so confident? |
NET | The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence?* |
NET | 36:4 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence?1537 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”
|
BHSSTR | <0982> txjb <0834> rsa <02088> hzh <0986> Nwxjbh <04100> hm <0804> rwsa <04428> Klm <01419> lwdgh <04428> Klmh <0559> rma <03541> hk <02396> whyqzx <0413> la <04994> an <0559> wrma <07262> hqs <0> br <0413> Mhyla <0559> rmayw (36:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} raqakhv {N-NSM} eipate {V-AAD-2P} ezekia {<1478> N-PRI} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} o {<3588> T-NSM} megav {<3173> A-NSM} basileuv {<935> N-NSM} assuriwn {N-GPM} ti {<5100> I-ASN} pepoiywv {<3982> V-RAPNS} ei {<1510> V-PAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |