BIS | Pasir yang panas akan menjadi kolam, tanah yang gersang menjadi sumber-sumber air. Tempat yang semula didiami anjing hutan, akan ditumbuhi gelagah dan pandan. |
TB | tanah pasir yang hangat akan menjadi kolam, dan tanah kersang menjadi sumber-sumber air; di tempat serigala berbaring akan tumbuh tebu dan pandan. |
FAYH | Tanah yang tandus akan menjadi kolam; tanah yang gersang akan menjadi sumber air. Di tempat serigala tinggal, di situ akan tumbuh gelagah dan pandan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu tanah yang keringpun akan berubah menjadi tasik dan tanah yang matipun akan berpancaran air, pada tempat kediaman ular naga akan ada rumput dan buluh dan kercut. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka cahaya pasir itu akan menjadi suatu tasik dan tanah yang kering akan menjadi beberapa mata air maka pada tempat kediaman serigala di mana ia berbaring akan tumbuh rumput serta dengan mendarung dan kerucut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | tanah panas terik mendjadi paja dan dataran kering mendjadi pantjaran air; kediaman serigala berteduh mendjadi tempat tumbuh teberau dan rumput kumpai. |
TB_ITL_DRF | tanah pasir yang hangat <08273> akan menjadi kolam <098>, dan tanah kersang <06774> menjadi sumber-sumber <04002> air <04325>; di tempat <05116> serigala <08577> berbaring akan tumbuh tebu <07070> dan pandan <01573>. |
TL_ITL_DRF | Pada masa itu tanah yang keringpun <08273> akan berubah menjadi tasik dan tanah yang matipun <06774> akan berpancaran <04002> air <04325>, pada tempat kediaman <05116> ular naga <08577> akan ada <07258> rumput <02682> dan buluh <07070> dan kercut <01573>. |
AV# | And the parched ground <08273> shall become a pool <098>, and the thirsty land <06774> springs <04002> of water <04325>: in the habitation <05116> of dragons <08577>, where each lay <07258>, [shall be] grass <02682> with reeds <07070> and rushes <01573>. {grass...: or, a court for reeds, etc} |
BBE | And the burning sand will become a pool, and the dry earth springs of waters: the fields where the sheep take their food will become wet land, and water-plants will take the place of grass. |
MESSAGE | Hot sands will become a cool oasis, thirsty ground a splashing fountain. Even lowly jackals will have water to drink, and barren grasslands flourish richly. |
NKJV | The parched ground shall become a pool, And the thirsty land springs of water; In the habitation of jackals, where each lay, [There shall be] grass with reeds and rushes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, [shall be] grass with reeds and rushes. |
GWV | Then the hot sand will become a pool, and dry ground will have springs. Grass will become cattails and rushes in the home of jackals. |
NET | The dry soil will become a pool of water, the parched ground springs of water. Where jackals once lived and sprawled out, grass, reeds, and papyrus will grow. |
NET | 35:7 The dry soil will become a pool of water,
the parched ground springs of water.
Where jackals once lived and sprawled out,
grass, reeds, and papyrus will grow.
|
BHSSTR | <01573> amgw <07070> hnql <02682> ryux <07258> hubr <08577> Mynt <05116> hwnb <04325> Mym <04002> yewbml <06774> Nwamuw <098> Mgal <08273> brsh <01961> hyhw (35:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} anudrov {<504> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} elh {<2247> N-APN} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} diqwsan {<1372> V-PAPAS} ghn {<1065> N-ASF} phgh {<4077> N-NSF} udatov {<5204> N-GSN} estai {<1510> V-FMI-3S} ekei {<1563> ADV} eufrosunh {<2167> N-NSF} ornewn {<3733> N-GPM} epauliv {<1886> N-NSF} kalamou {<2563> N-GSM} kai {<2532> CONJ} elh {<2247> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |