TL | Bahwa amat tinggilah Tuhan; kedudukan-Nya di tempat yang amat tinggi! maka dipenuhi-Nya Sion dengan kebenaran dan keadilan; |
TB | TUHAN tinggi luhur, sebab Ia tinggal di tempat tinggi; Ia membuat Sion penuh keadilan dan kebenaran. |
BIS | TUHAN sangat luhur; Ia menguasai segala-galanya. Ia akan menegakkan hukum dan keadilan di Yerusalem |
FAYH | TUHAN sangat agung, dan tempat kediaman-Nya di surga yang tinggi. Ia akan memenuhi Sion (Yerusalem) dengan keadilan, kebaikan, serta kebenaran.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Allah itu dibesarkan karena kedudukkannya di tempat yang tinggi maka Sion itu telah dipenuhinya dengan keadilan dan kebenaran. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Angunglah Jahwe, sebab diketinggian Ia bersemajam, dengan hukum dan keadilan Sion dipenuhiNja. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> tinggi luhur <07682>, sebab <03588> Ia tinggal <07931> di tempat tinggi <04791>; Ia membuat Sion <06726> penuh <04390> keadilan <04941> dan kebenaran <06666>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa amat tinggilah <07682> Tuhan <03068>; kedudukan-Nya di <07931> tempat <04791> yang amat tinggi <04791>! maka dipenuhi-Nya <04390> Sion <06726> dengan kebenaran <04941> dan keadilan <06666>; |
AV# | The LORD <03068> is exalted <07682> (8737); for he dwelleth <07931> (8802) on high <04791>: he hath filled <04390> (8765) Zion <06726> with judgment <04941> and righteousness <06666>. |
BBE | The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness and true religion. |
MESSAGE | GOD is supremely esteemed. His center holds. Zion brims over with all that is just and right. |
NKJV | The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. |
GWV | The LORD is honored because he lives on high. He will fill Zion with justice and righteousness. |
NET | The Lord is exalted,* indeed,* he lives in heaven;* he fills Zion with justice and fairness. |
NET | 33:5 The Lord> is exalted,1412 tn Or “elevated”; NCV, NLT “is very great.”
indeed,1413 tn Or “for” (KJV, NASB, NIV). he lives in heaven;1414 tn Heb “on high” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); CEV “in the heavens.”
he fills Zion with justice and fairness.
|
BHSSTR | <06666> hqduw <04941> jpsm <06726> Nwyu <04390> alm <04791> Mwrm <07931> Nks <03588> yk <03068> hwhy <07682> bgvn (33:5) |
LXXM | agiov {<40> A-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} katoikwn {V-PAPNS} en {<1722> PREP} uqhloiv {<5308> A-DPM} eneplhsyh {V-API-3S} siwn {<4622> N-PRI} krisewv {<2920> N-GSF} kai {<2532> CONJ} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |