copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 33:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang yang hidup <01980> dalam kebenaran <06666>, yang berbicara <01696> dengan jujur <04339>, yang menolak <03988> untung <01215> hasil pemerasan, yang mengebaskan <04642> tangannya <03709>, supaya jangan menerima <08551> suap <07810>, yang menutup <0331> telinganya <0241>, supaya jangan mendengarkan <08085> rencana penumpahan <06105> darah <01818>, yang menutup <06105> matanya <05869>, supaya jangan <06105> melihat <07200> kejahatan <07451>,
TBOrang yang hidup dalam kebenaran, yang berbicara dengan jujur, yang menolak untung hasil pemerasan, yang mengebaskan tangannya, supaya jangan menerima suap, yang menutup telinganya, supaya jangan mendengarkan rencana penumpahan darah, yang menutup matanya, supaya jangan melihat kejahatan,
BISKamu dapat bertahan kalau kamu berkata dan berbuat yang benar. Jangan mencari untung dengan memeras orang miskin, dan jangan menerima uang suap. Jangan ikut dengan orang yang merencanakan pembunuhan atau kejahatan lain.
FAYH(Aku akan memberitahu engkau siapa yang tahan tinggal di situ:) Semua orang yang hidup dalam kebenaran, yang jujur dan adil, yang tidak suka mengambil keuntungan dari pemerasan, yang tidak suka menerima suap, yang tidak suka mendengarkan orang-orang yang merencanakan pembunuhan, yang tidak suka melihat kejahatan.
DRFT_WBTC
TLOrang yang melakukan kebajikan dan yang mengatakan barang yang benar; yang menolak laba keji dari pada aniaya itu, yang mengebaskan tangannya, supaya jangan lekat padanya barang suap; yang menampukkan telinganya asal jangan didengarnya utang darah, dan yang mengatupkan matanya, biar jangan dilihatnya barang jahat.
KSI
DRFT_SBAdapun orang yang menurut jalan yang benar dan yang berkata betul dan orang yang menghinakan laba tipu daya yang menggoyang tangannya sebab enggan menerima suap dan yang menyumbatkan telinganya supaya jangan mendengar dari hal hutang darah dan yang memejamkan matanya supaya jangan melihat yang jahat
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang jang berdjalan dengan djudjur dan jang berbitjara dengan lurus; jang menolak keuntungan dari pemerasan dan jang menahan tangannja dari menerima hadiah; jang menjumbat telinganja, agar djangan mendengar rentjana pembunuh, jang menutup matanja, agar djangan melihat jang djahat.
TL_ITL_DRFOrang yang melakukan <01980> kebajikan <06666> dan yang mengatakan <01696> barang yang benar; yang <04339> menolak <03988> laba <01215> keji dari pada aniaya itu, yang mengebaskan <04642> tangannya <03709>, supaya <05287> jangan lekat padanya <08551> barang suap <07810>; yang menampukkan <0331> telinganya <0241> asal jangan didengarnya <08085> utang darah <01818>, dan yang mengatupkan <06105> matanya <05869>, biar jangan dilihatnya <07200> barang jahat <07451>.
AV#He that walketh <01980> (8802) righteously <06666>, and speaketh <01696> (8802) uprightly <04339>; he that despiseth <03988> (8802) the gain <01215> of oppressions <04642>, that shaketh <05287> (8802) his hands <03709> from holding <08551> (8800) of bribes <07810>, that stoppeth <0331> (8801) his ears <0241> from hearing <08085> (8800) of blood <01818>, and shutteth <06105> (8802) his eyes <05869> from seeing <07200> (8800) evil <07451>; {righteously: Heb. in righteousnesses} {uprightly: Heb. uprightnesses} {oppressions: or, deceits} {blood: Heb. bloods}
BBEHe whose ways are true, and whose words are upright; he who gives no thought to the profits of false acts, whose hands have not taken rewards, who will have no part in putting men to death, and whose eyes are shut against evil;
MESSAGEThe answer's simple: Live right, speak the truth, despise exploitation, refuse bribes, reject violence, avoid evil amusements.
NKJVHe who walks righteously and speaks uprightly, He who despises the gain of oppressions, Who gestures with his hands, refusing bribes, Who stops his ears from hearing of bloodshed, And shuts his eyes from seeing evil:
PHILIPS
RWEBSTRHe that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that keepeth his hands from accepting of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;
GWVThe person who does what is right and speaks the truth will live. He rejects getting rich by extortion and refuses to take bribes. He refuses to listen to those who are plotting murders. He doesn't look for evil things to do.
NETThe one who lives* uprightly* and speaks honestly; the one who refuses to profit from oppressive measures and rejects a bribe;* the one who does not plot violent crimes* and does not seek to harm others* –
NET33:15 The one who lives1440 uprightly1441

and speaks honestly;

the one who refuses to profit from oppressive measures

and rejects a bribe;1442

the one who does not plot violent crimes1443

and does not seek to harm others1444

BHSSTR<07451> erb <07200> twarm <05869> wynye <06105> Muew <01818> Mymd <08085> emsm <0241> wnza <0331> Mja <07810> dxsb <08551> Kmtm <03709> wypk <05287> ren <04642> twqsem <01215> eubb <03988> oam <04339> Myrsym <01696> rbdw <06666> twqdu <01980> Klh (33:15)
LXXMporeuomenov {<4198> V-PMPNS} en {<1722> PREP} dikaiosunh {<1343> N-DSF} lalwn {<2980> V-PAPNS} euyeian {<2117> A-ASF} odon {<3598> N-ASF} miswn {<3404> V-PAPNS} anomian {<458> N-ASF} kai {<2532> CONJ} adikian {<93> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} aposeiomenov {V-PMPNS} apo {<575> PREP} dwrwn {<1435> N-GPN} barunwn {<925> V-PAPNS} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-ASN} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} akoush {<191> V-AAS-3S} krisin {<2920> N-ASF} aimatov {<129> N-GSN} kammuwn {<2576> V-PAPNS} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} idh {<3708> V-AAS-3S} adikian {<93> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran