TL_ITL_DRF | Setahun ditambahkan <03117> lagi dengan setahun <08141> maka kamu akan diharu-birukan <07264> sangat, hai kamu yang bersentosa <0982>, karena <03588> habislah <03615> sudah petikan <01210> buah anggur, dan tiada <01097> datang <0935> lagi pupul <0625> agung <01097>. |
TB | Dalam waktu setahun lebih kamu akan gemetar, hai orang-orang yang hidup tenteram, sebab panen buah anggur sudah habis binasa, dan panen buah-buah lain juga tidak ada. |
BIS | Sekarang kamu boleh merasa aman, tetapi kira-kira setahun lagi kamu akan putus asa, sebab panenan anggur akan gagal, dan hasil bumi lain juga tak ada. |
FAYH | Dalam waktu hanya setahun lebih sedikit kamu akan dikejutkan, hai orang-orang yang hidup tentram! Karena panen buah-buahan akan gagal; tidak akan ada hasil panen.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setahun ditambahkan lagi dengan setahun maka kamu akan diharu-birukan sangat, hai kamu yang bersentosa, karena habislah sudah petikan buah anggur, dan tiada datang lagi pupul agung. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena beberapa hari lebih dari pada setahun lamanya kelak kamu akan disusahi hai segala perempuan yang alpa karena buah anggur itu akan bantut dan tiada akan dikumpulkan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setahun dan beberapa hari lagi, kamu, jang merasa aman, akan gemetar, sebab lenjaplah petikan buah anggur, dan hasil bumi tidak lagi masuk. |
TB_ITL_DRF | Dalam waktu <03117> setahun <08141> lebih kamu akan gemetar <07264>, hai orang-orang yang hidup tenteram <0982>, sebab <03588> panen buah anggur sudah habis <03615> binasa, dan panen <01210> buah-buah <0625> lain juga tidak ada <01097>. |
AV# | Many days <03117> and years <08141> shall ye be troubled <07264> (8799), ye careless women <0982> (8802): for the vintage <01210> shall fail <03615> (8804), the gathering <0625> shall not come <0935> (8799). {Many...: Heb. Days above a year} |
BBE | In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes. |
MESSAGE | In just a little over a year from now, you'll be shaken out of your lazy lives. The grape harvest will fail, and there'll be no fruit on the trees. |
NKJV | In a year and [some] days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. |
GWV | In a little less than a year you overconfident women will tremble, because the grape harvest will fail and no fruit will be brought in from the fields. |
NET | In a year’s time* you carefree ones will shake with fear, for the grape* harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive. |
NET | 32:10 In a year’s time1381 tn Heb “days upon a year.”
you carefree ones will shake with fear,
for the grape1382 tn Or perhaps, “olive.” See 24:13. harvest will fail,
and the fruit harvest will not arrive.
|
BHSSTR | <0935> awby <01097> ylb <0625> Poa <01210> ryub <03615> hlk <03588> yk <0982> twxjb <07264> hnzgrt <08141> hns <05921> le <03117> Mymy (32:10) |
LXXM | hmerav {<2250> N-GSF} eniautou {<1763> N-GSM} mneian {<3417> N-ASF} poihsasye {<4160> V-AMD-2P} en {<1722> PREP} odunh {<3601> N-DSF} met {<3326> PREP} elpidov {<1680> N-GSF} anhlwtai {<355> V-RPI-3S} o {<3588> T-NSM} trughtov {N-NSM} pepautai {<3973> V-RMI-3S} o {<3588> T-NSM} sporov {<4703> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ouketi {<3765> ADV} mh {<3165> ADV} elyh {<2064> V-AAS-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |