copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 30:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSejak dahulu sudah disiapkan tempat pembakaran untuk raja Asyur. Tempat itu dalam dan lebar, berisi kayu bakar yang bertimbun-timbun. TUHAN akan menyalakannya dengan meniupkan napas-Nya seperti sungai belerang.
TBSebab dari dahulu sudah diatur tempat pembakaran--bukankah itu untuk raja--dasarnya dibuat dalam dan lapang, pancakanya penuh api dan kayu; nafas TUHAN menghanguskannya seperti sungai belerang.
FAYHApi penguburan (pancaka) telah lama tersedia, (disiapkan bagi raja dan Molekh, dewa Asyur), berupa timbunan kayu yang tinggi. Nafas TUHAN, seperti aliran api belerang dari kawah, akan mengobarkan semuanya sampai menyala-nyala.
DRFT_WBTC
TLKarena lamalah sudah sedia Tofet bagi mereka itu dan bagi rajanyapun; besar dan luas dijadikannya timbunan kayu, amat banyaklah puntung-puntung kayu pancaka, maka nafas Tuhan yang seperti sungai belerang itu akan menunukan dia.
KSI
DRFT_SBKarena suatu Tofet telah disediakan dari zaman dahulu bahkan yaitu telah disediakan bagi raja maka diperbuatnya bagi dalam lagi luas adapun timbunannya itu dari pada api dan kayu banyak dan nafas Allah yang seperti sungai belerang itu akan menyalakan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab sudah lama disiapkanlah dapur api (dan itupun untuk Melek); ditegakkanlah sebuah unggun, dalam lagi lebar, dengan api dan banjak kaju; hembusan Jahwe laksana arus belerang menunukannja.
TB_ITL_DRFSebab <03588> dari dahulu sudah diatur <08613> tempat pembakaran <01571> --bukankah itu <01931> untuk raja <04428>-- dasarnya <06009> <03559> dibuat dalam <06009> dan lapang <07337>, pancakanya <04071> penuh api <0784> dan kayu <06086>; nafas <05397> TUHAN <03068> menghanguskannya <07235> seperti sungai <05158> belerang <01614>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> lamalah <0865> <06186> sudah sedia <08613> Tofet bagi mereka itu dan bagi rajanyapun <04428>; besar dan luas <07337> dijadikannya timbunan kayu <06086>, amat banyaklah <07235> puntung-puntung <0784> <07337> puntung-puntung <06009> <03559> kayu pancaka <04071>, maka nafas <05397> Tuhan <03068> yang seperti sungai <05158> belerang <01614> itu akan menunukan <01197> dia <0>.
AV#For Tophet <08613> [is] ordained <06186> (8803) of old <0865>; yea, for the king <04428> it is prepared <03559> (8717); he hath made [it] deep <06009> (8689) [and] large <07337> (8689): the pile <04071> thereof [is] fire <0784> and much <07235> (8687) wood <06086>; the breath <05397> of the LORD <03068>, like a stream <05158> of brimstone <01614>, doth kindle <01197> (8802) it. {of old: Heb. from yesterday}
BBEFor a place of fire has long been ready; yes, it has been made ready for the king; he has made it deep and wide: it is massed with fire and much wood; the breath of the Lord, like a stream of fire, puts a light to it.
MESSAGETopheth's fierce fires are well prepared, ready for the Assyrian king. The Topheth furnace is deep and wide, well stoked with hot-burning wood. GOD's breath, like a river of burning pitch, starts the fire.
NKJVFor Tophet [was] established of old, Yes, for the king it is prepared. He has made [it] deep and large; Its pyre [is] fire with much wood; The breath of the LORD, like a stream of brimstone, Kindles it.
PHILIPS
RWEBSTRFor Tophet [is] ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made [it] deep [and] large: the pile of it [is] fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
GWVTopheth was prepared long ago. It was made ready for the king. It was made deep and wide and piled high with plenty of burning logs. The LORD'S breath will be like a flood of burning sulfur, setting it on fire.
NETFor* the burial place is already prepared;* it has been made deep and wide for the king.* The firewood is piled high on it.* The Lord’s breath, like a stream flowing with brimstone, will ignite it.
NET30:33 For1331 the burial place is already prepared;1332

it has been made deep and wide for the king.1333

The firewood is piled high on it.1334

The Lord’s breath, like a stream flowing with brimstone,

will ignite it.

Egypt Will Disappoint

BHSSTRo <0> hb <01197> hreb <01614> tyrpg <05158> lxnk <03068> hwhy <05397> tmsn <07235> hbrh <06086> Myuew <0784> sa <04071> htrdm <07337> bxrh <06009> qymeh <03559> Nkwh <04428> Klml <01931> *ayh {awh} <01571> Mg <08613> htpt <0865> lwmtam <06186> Kwre <03588> yk (30:33)
LXXMsu {<4771> P-NS} gar {<1063> PRT} pro {<4253> PREP} hmerwn {<2250> N-GPF} apaithyhsh {<523> V-FPI-2S} mh {<3165> ADV} kai {<2532> ADV} soi {<4771> P-DS} htoimasyh {<2090> V-API-3S} basileuein {<936> V-PAN} faragga {<5327> N-ASF} bayeian {<901> A-ASF} xula {<3586> N-APN} keimena {<2749> V-PMPAP} pur {<4442> N-ASN} kai {<2532> CONJ} xula {<3586> N-APN} polla {<4183> A-APN} o {<3588> T-NSM} yumov {<2372> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} wv {<3739> ADV} faragx {<5327> N-NSF} upo {<5259> PREP} yeiou {<2304> A-GSM} kaiomenh {<2545> V-PMPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran