BIS | Walaupun begitu, TUHAN menanti-nantikan saatnya untuk menunjukkan belas kasihan-Nya kepadamu. Ia siap sedia untuk mengasihani kamu. Sebab TUHAN adalah Allah yang melakukan apa yang tepat. Berbahagialah orang yang berharap kepada-Nya. |
TB | Sebab itu TUHAN menanti-nantikan saatnya hendak menunjukkan kasih-Nya kepada kamu; sebab itu Ia bangkit hendak menyayangi kamu. Sebab TUHAN adalah Allah yang adil; berbahagialah semua orang yang menanti-nantikan Dia! |
FAYH | Namun TUHAN masih tetap menunggu agar kamu datang kepada-Nya, supaya Ia dapat menyatakan kasih-Nya kepadamu. Ia akan menaklukkan kamu untuk memberkati kamu, seperti yang sudah dijanjikan-Nya. Karena TUHAN setia kepada janji-Nya. Berbahagialah semua orang yang berharap kepada-Nya untuk mendapatkan pertolongan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kendatilah demikian, Tuhan juga bernanti-nanti hendak mengasihankan kamu dan Iapun akan bangkit juga, supaya disayangi-Nya akan kamu, karena Tuhan itulah Allah yang berbuat insaf; berbahagialah segala orang yang menantikan Dia! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka itulah sebabnya Allah hendak menanti-nanti yaitu supaya disayangi-Nya akan kamu dan itulah sebabnya Ia akan dibesarkan yaitu supaya dikasihani-Nya akan kamu karena Allah ialah Tuhan yang adil berbahagialah segala orang yang menantikan Dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tapi Jahwe menunggu (kala) untuk mengasihani kamu, maka itu Ia berdiri tegak hendak merahimi kamu, sebab Jahwe adalah Allah jang adil, berbahagialah semua jang menantikan Dia. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03651> itu TUHAN <03068> <03068> menanti-nantikan <02442> saatnya <02603> hendak menunjukkan kasih-Nya kepada kamu; sebab <03651> itu Ia bangkit <07311> hendak menyayangi <07355> kamu. Sebab <03588> TUHAN <03068> <03068> adalah <02603> Allah <0430> yang adil <04941>; berbahagialah <0835> semua <03605> orang yang menanti-nantikan <02442> Dia! |
TL_ITL_DRF | Kendatilah demikian <03651>, Tuhan <03068> <03068> juga bernanti-nanti <02442> hendak mengasihankan <07355> <02603> kamu dan Iapun <07355> akan bangkit juga, supaya disayangi-Nya <07355> disayangi-Nya <07311> <03651> akan kamu, karena <03588> Tuhan <03068> <03068> itulah <03651> Allah <0430> yang berbuat insaf <04941>; berbahagialah <0835> segala <03605> orang yang menantikan <02442> Dia <0>! |
AV# | And therefore will the LORD <03068> wait <02442> (8762), that he may be gracious <02603> (8800) unto you, and therefore will he be exalted <07311> (8799), that he may have mercy <07355> (8763) upon you: for the LORD <03068> [is] a God <0430> of judgment <04941>: blessed <0835> [are] all they that wait <02442> (8802) for him. |
BBE | For this cause the Lord will be waiting, so that he may be kind to you; and he will be lifted up, so that he may have mercy on you; for the Lord is a God of righteousness: there is a blessing on all whose hope is in him. |
MESSAGE | But GOD's not finished. He's waiting around to be gracious to you. He's gathering strength to show mercy to you. GOD takes the time to do everything right--everything. Those who wait around for him are the lucky ones. |
NKJV | Therefore the LORD will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the LORD [is] a God of justice; Blessed [are] all those who wait for Him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD [is] a God of judgment: blessed [are] all they that wait for him. |
GWV | The LORD is waiting to be kind to you. He rises to have compassion on you. The LORD is a God of justice. Blessed are all those who wait for him. |
NET | For this reason the Lord is ready to show you mercy; he sits on his throne, ready to have compassion on you.* Indeed, the Lord is a just God; all who wait for him in faith will be blessed.* |
NET | 30:18 For this reason the Lord> is ready to show you mercy;
he sits on his throne, ready to have compassion on you.1296 tn Heb “Therefore the Lord waits to show you mercy, and therefore he is exalted to have compassion on you.” The logical connection between this verse and what precedes is problematic. The point seems to be that Judah’s impending doom does not bring God joy. Rather the prospect of their suffering stirs within him a willingness to show mercy and compassion, if they are willing to seek him on his terms.
Indeed, the Lord> is a just God;
all who wait for him in faith will be blessed.1297 tn Heb “Blessed are all who wait for him.”
|
BHSSTR | o <0> wl <02442> ykwx <03605> lk <0835> yrsa <03068> hwhy <04941> jpsm <0430> yhla <03588> yk <07355> Mkmxrl <07311> Mwry <03651> Nklw <02603> Mknnxl <03068> hwhy <02442> hkxy <03651> Nklw (30:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} palin {<3825> ADV} menei {<3306> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} oiktirhsai {<3627> V-AAN} umav {<4771> P-AP} kai {<2532> CONJ} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} tou {<3588> T-GSM} elehsai {<1653> V-AAN} umav {<4771> P-AP} dioti {<1360> CONJ} krithv {<2923> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} pou {<4225> ADV} kataleiqete {<2641> V-FAI-2P} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} makarioi {<3107> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} emmenontev {<1696> V-PAPNP} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |