copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 3:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBperwira dan orang yang terpandang, penasihat dan ahli sihir, dan orang yang paham mantera.
BISperwira, orang terkemuka dan negarawan, tukang sihir dan tukang tenung.
FAYHperwira perang, orang terkemuka, ahli hukum, pengusaha, tukang sihir, dan negarawannya.
DRFT_WBTC
TLdan penghulu dan orang bangsawan dan menteri dan tukang yang pandai dan orang yang fasih lidahnya.
KSI
DRFT_SBdan penghulu orang lima puluh dan orang muliapun dan pembicara dan tukang yang pandai-pandai dan tukang mantera yang ahli.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEpemimpin limapuluh orang dan kaum terkemuka, penasehat, tukang tenung dan ahli serapah.
TB_ITL_DRFperwira <08269> dan orang <02450> yang terpandang <06440> <05375>, penasihat <03289> dan ahli <02450> sihir <02798>, dan orang yang paham <0995> mantera <03908>.
TL_ITL_DRFdan penghulu <08269> dan orang <02450> bangsawan <05375> dan menteri <03289> dan tukang yang pandai <02450> dan orang yang fasih <02798> lidahnya.
AV#The captain <08269> of fifty <02572>, and the honourable <05375> (8803) man <06440>, and the counsellor <03289> (8802), and the cunning <02450> artificer <02791>, and the eloquent <0995> (8737) orator <03908>. {the honourable...: Heb. a man eminent in countenance} {eloquent...: or, skilful of speech}
BBEThe captain of fifty, and the man of high position, and the wise guide, and the wonder-worker, and he who makes use of secret powers.
MESSAGEcaptains and generals, doctors and nurses, and, yes, even the repairmen and jacks-of-all-trades.
NKJVThe captain of fifty and the honorable man, The counselor and the skillful artisan, And the expert enchanter.
PHILIPS
RWEBSTRThe captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the skilful craftsman, and the eloquent orator.
GWVmilitary leaders and civilian leaders, counselors, skilled workers, and experts in magic.
NETcaptains of groups of fifty, the respected citizens,* advisers and those skilled in magical arts,* and those who know incantations.
NET3:3 captains of groups of fifty,

the respected citizens,133

advisers and those skilled in magical arts,134

and those who know incantations.

BHSSTR<03908> sxl <0995> Nwbnw <02798> Mysrx <02450> Mkxw <03289> Uewyw <06440> Mynp <05375> awvnw <02572> Mysmx <08269> rv (3:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} penthkontarcon {N-ASN} kai {<2532> CONJ} yaumaston {<2298> A-ASM} sumboulon {<4825> N-ASM} kai {<2532> CONJ} sofon {<4680> A-ASM} arcitektona {<753> N-ASM} kai {<2532> CONJ} suneton {<4908> A-ASM} akroathn {<202> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran