copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 29:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka sebab itu segala khayal telah menjadi bagimu seperti bunyi kitab yang termeterai, yang diberikan oranglah kepada seorang yang tahu membaca, serta katanya: Baca apalah ini! tetapi jawabnya: Tiada dapat aku, karena kitab ini termeterai adanya.
TBMaka bagimu penglihatan dari semuanya itu seperti isi sebuah kitab yang termeterai, apabila itu diberikan kepada orang yang tahu membaca dengan mengatakan: "Baiklah baca ini," maka ia akan menjawab: "Aku tidak dapat, sebab kitab itu termeterai";
BISArti setiap penglihatan akan tersembunyi bagimu, seperti buku yang disegel. Jika buku itu dibawa kepada seorang yang dapat membaca supaya ia membacakannya bagimu, ia akan berkata bahwa ia tidak bisa, karena buku itu disegel.
FAYHMaka semua peristiwa yang akan datang itu seperti buku yang bermeterai bagi mereka. Apabila engkau memberikan buku itu kepada orang yang dapat membaca, ia akan berkata, "Aku tidak dapat membacanya, sebab buku ini termeterai."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka segala kenyataan telah menjadi bagimu seperti perkataan surat yang termeterai diberi kepada orang yang tahu surat serta berkata: "Bacalah kiranya surat ini," maka jawabnya: "Aku tiada boleh sebab sudah termeterai."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan demikian penglihatan tentang kesemuanja itu telah mendjadi bagi kamu seperti perkataan kitab jang bermeterai. Itu diberikan kepada seseorang jang tahu membatja dengan pesan: "Batjalah ini". Tapi ia menjahut: "Aku tidak dapat, oleh sebab (kitab) itu bermeterai."
TB_ITL_DRFMaka <01961> bagimu <0> penglihatan <02380> dari semuanya <03605> itu seperti isi <01697> sebuah kitab <05612> yang termeterai <02856>, apabila itu diberikan <05414> kepada <0413> orang yang tahu <03045> membaca <05612> dengan mengatakan <0559>: "Baiklah <04994> baca <07121> ini <02088>," maka ia akan menjawab <0559>: "Aku tidak <03808> dapat <03201>, sebab <03588> kitab itu <01931> termeterai <02856>";
TL_ITL_DRFMaka <01961> sebab itu segala khayal telah menjadi <01961> bagimu <0> seperti <02380> bunyi <01697> kitab <05612> yang termeterai <02856>, yang <0834> diberikan <05414> oranglah <07121> <0853> kepada <0413> seorang yang tahu <03045> membaca <05612>, serta katanya <0559>: Baca <07121> apalah <04994> ini <02088>! tetapi jawabnya <0559>: Tiada <03808> dapat <03201> aku, karena <03588> kitab ini termeterai <02856> adanya <01931>.
AV#And the vision <02380> of all is become unto you as the words <01697> of a book <05612> that is sealed <02856> (8803), which [men] deliver <05414> (8799) to one that is learned <03045> (8802), saying <0559> (8800), Read <07121> (8798) this, I pray thee: and he saith <0559> (8804), I cannot <03201> (8799); for it [is] sealed <02856> (8803): {book: or, letter}
BBEAnd the vision of all this has become to you like the words of a book which is shut, which men give to one who has knowledge of writing, saying, Make clear to us what is in the book: and he says, I am not able to, for the book is shut:
MESSAGEWhat you've been shown here is somewhat like a letter in a sealed envelope. If you give it to someone who can read and tell her, "Read this," she'll say, "I can't. The envelope is sealed."
NKJVThe whole vision has become to you like the words of a book that is sealed, which [men] deliver to one who is literate, saying, "Read this, please." And he says, "I cannot, for it [is] sealed."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed, which [men] deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it [is] sealed:
GWVTo you all these visions will be like words in a book that is closed and sealed. You give this book to someone who can read, saying, "Please read this." He answers, "I can't read it. It's sealed."
NETTo you this entire prophetic revelation* is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read* and say, “Read this,” he responds, “I can’t, because it is sealed.”
NET29:11 To you this entire prophetic revelation1221 is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read1222 and say, “Read this,” he responds, “I can’t, because it is sealed.”
BHSSTR<01931> awh <02856> Mwtx <03588> yk <03201> lkwa <03808> al <0559> rmaw <02088> hz <04994> an <07121> arq <0559> rmal <05612> *rpo {rpoh} <03045> edwy <0413> la <0853> wta <05414> wnty <0834> rsa <02856> Mwtxh <05612> rpoh <01697> yrbdk <03605> lkh <02380> twzx <0> Mkl <01961> yhtw (29:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} umin {<4771> P-DP} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} rhmata {<4487> N-NPN} tauta {<3778> D-NPN} wv {<3739> ADV} oi {<3588> T-NPM} logoi {<3056> N-NPM} tou {<3588> T-GSN} bibliou {<975> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} esfragismenou {<4972> V-RMPGS} toutou {<3778> D-GSM} o {<3739> R-NSN} ean {<1437> CONJ} dwsin {<1325> V-AAS-3P} auto {<846> D-ASN} anyrwpw {<444> N-DSM} epistamenw {<1987> V-PMPDS} grammata {<1121> N-APN} legontev {<3004> V-PAPNP} anagnwyi {<314> V-AAD-2S} tauta {<3778> D-APN} kai {<2532> CONJ} erei {V-FAI-3S} ou {<3364> ADV} dunamai {<1410> V-PMI-1S} anagnwnai {<314> V-AAN} esfragistai {<4972> V-RMI-3S} gar {<1063> PRT}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran