copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 28:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDitangkapnya <03947> <01767> akan kamu kelak semenjak <01767> dan selamanya <05674> <05674> ia bergelora, maka iapun akan bergelora pada <01242> tiap-tiap pagi <01242>, baik siang <03117> baik malam <03915>; barangsiapa yang mendengar <0995> kabarnya <08052> sahaja <07535> itu kelak kegentaran <02113> belaka.
TBSeberapa kali ia datang, ia akan menyeret kamu, sebab pagi demi pagi ia akan datang, pada waktu siang dan pada waktu malam; maka adalah semata-mata kengerian untuk mengerti firman yang didengar itu.
BISKamu akan ditimpa kemalangan terus-menerus dan harus menanggungnya setiap hari, pagi, siang dan malam. Kamu akan gemetar ketakutan bila kamu mengerti pesan Allah.
FAYHBerkali-kali banjir akan datang melanda kamu, pagi, siang, atau pun malam. Akhirnya ketakutan yang sungguh tentang kebenaran peringatan-Ku ini akan meresap kepadamu."
DRFT_WBTC
TLDitangkapnya akan kamu kelak semenjak dan selamanya ia bergelora, maka iapun akan bergelora pada tiap-tiap pagi, baik siang baik malam; barangsiapa yang mendengar kabarnya sahaja itu kelak kegentaran belaka.
KSI
DRFT_SBMaka seberapa kali yaitu berjalan lalu tak dapat tiada kamu ditangkapnya karena pada tiap-tiap pagi hari yaitu akan berjalan lalu baik siang baik malam dan jikalau orang mengerti kabar itu supaya tiada lain melainkan dihasut saja.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekali2 itu berlalu maka kamu disambar. Sebab setiap pagi ia akan berlalu, siang dan malam; pengertian akan penjataan itu adalah dahsjat belaka.
TB_ITL_DRFSeberapa <01767> kali ia datang, ia akan menyeret <05674> <03947> <05674> kamu <0853>, sebab <03588> pagi <01242> demi pagi <01242> ia akan datang <05674>, pada waktu siang <03117> dan pada waktu malam <03915>; maka <01961> adalah semata-mata <07535> kengerian <02113> untuk mengerti <0995> firman yang didengar <08052> itu.
AV#From the time <01767> that it goeth forth <05674> (8800) it shall take <03947> (8799) you: for morning <01242> by morning <01242> shall it pass over <05674> (8799), by day <03117> and by night <03915>: and it shall be a vexation <02113> only [to] understand <0995> (8687) the report <08052>. {to...: or, when he shall make you to understand doctrine}
BBEWhenever they come through they will overtake you; for they will come through morning after morning, by day and by night: and the news will be nothing but fear.
MESSAGEEvery time disaster comes, you'll be in on it--disaster in the morning, disaster at night." Every report of disaster will send you cowering in terror.
NKJVAs often as it goes out it will take you; For morning by morning it will pass over, And by day and by night; It will be a terror just to understand the report."
PHILIPS
RWEBSTRFrom the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only [to] understand the report.
GWVEach time it passes by it will take you. It will pass by morning after morning, during the day and during the night. Understanding this message brings only terror.
NETWhenever it sweeps by, it will overtake you; indeed,* every morning it will sweep by, it will come through during the day and the night.”* When this announcement is understood, it will cause nothing but terror.
NET28:19 Whenever it sweeps by, it will overtake you;

indeed,1187

every morning it will sweep by,

it will come through during the day and the night.”1188

When this announcement is understood,

it will cause nothing but terror.

BHSSTR<08052> hewms <0995> Nybh <02113> hewz <07535> qr <01961> hyhw <03915> hlylbw <03117> Mwyb <05674> rbey <01242> rqbb <01242> rqbb <03588> yk <0853> Mkta <03947> xqy <05674> wrbe <01767> ydm (28:19)
LXXMotan {<3752> ADV} parelyh {<3928> V-AAS-3S} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} umav {<4771> P-AP} prwi {<4404> ADV} prwi {<4404> ADV} pareleusetai {<3928> V-FMI-3S} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} nukti {<3571> N-DSF} estai {<1510> V-FMI-3S} elpiv {<1680> N-NSF} ponhra {<4190> A-APN} mayete {<3129> V-AAD-2P} akouein {<191> V-PAN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran