copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 23:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFCamkanlah <02005> hal negeri <0776> orang Kasdim <03778>, bahwa bangsa <05971> itu dahulu satupun tiada <03808> adanya, lalu dialaskan <06728> <03245> Asyur <0804> akan dia bagi <03245> orang yang duduk di padang belantara <06728>; maka <06965> mereka itu mendirikan <06965> bangun-bangun <0971>, diserangnya <06209> akan segala istananya <0759>, dijadikannya <07760> kerobohan <04654> batu.
TBLihat negeri orang Kasdim! Bangsa itulah yang melakukannya, bukan orang Asyur. Mereka telah menyerahkan Tirus kepada binatang-binatang gurun, mereka telah mendirikan menara-menara pengepungan dan telah meratakan puri-puri kota itu dan membuat kota itu menjadi reruntuhan.
BIS(Bukan bangsa Asyur, melainkan bangsa Babel yang membiarkan kota Tirus dikuasai binatang buas. Mereka jugalah yang mendirikan menara-menara pengepungan, merobohkan benteng-bentengnya dan menjadikan kota itu reruntuhan.)
FAYHOrang-orang Babel itulah, bukan orang-orang Asyur, yang menyerahkan Tirus kepada binatang-binatang buas. Mereka akan mengepungnya, meruntuhkan istana-istananya, dan menjadikannya setumpuk puing-puing.
DRFT_WBTC
TLCamkanlah hal negeri orang Kasdim, bahwa bangsa itu dahulu satupun tiada adanya, lalu dialaskan Asyur akan dia bagi orang yang duduk di padang belantara; maka mereka itu mendirikan bangun-bangun, diserangnya akan segala istananya, dijadikannya kerobohan batu.
KSI
DRFT_SBIngatlah akan hal tanah orang Kasdim itu bahwa kaum itu tiada lagi maka oleh orang Asyur ditentukannya akan tempat segala binatang yang di tanah belantara maka didirikannya segala bangun-bangunannya lalu dibinasakannya segala istananya dijadikannya rusak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah negeri orang Chaldai! (bangsa itu tak pernah ada; Asjur mendirikannja untuk marmut2) Mereka telah memasang mertju2 penggempurnja, merobohkan benteng2nja dan membuatnja mendjadi reruntuk.
TB_ITL_DRFLihat <02005> negeri <0776> orang Kasdim <03778>! Bangsa <05971> itulah <02088> yang melakukannya, bukan <03808> orang Asyur <0804>. Mereka telah menyerahkan Tirus <03245> kepada binatang-binatang gurun <06728>, mereka telah mendirikan <06965> menara-menara pengepungan <0971> dan telah meratakan <06209> puri-puri <0759> kota itu dan membuat <07760> kota itu menjadi reruntuhan <04654>.
AV#Behold the land <0776> of the Chaldeans <03778>; this people <05971> was not, [till] the Assyrian <0804> founded <03245> (8804) it for them that dwell in the wilderness <06728>: they set up <06965> (8689) the towers <0971> thereof, they raised up <06209> (8782) the palaces <0759> thereof; [and] he brought <07760> (8804) it to ruin <04654>.
BBE
MESSAGELook at what happened to Babylon: There's nothing left of it. Assyria turned it into a desert, into a refuge for wild dogs and stray cats. They brought in their big siege engines, tore down the buildings, and left nothing behind but rubble.
NKJVBehold, the land of the Chaldeans, This people [which] was not; Assyria founded it for wild beasts of the desert. They set up its towers, They raised up its palaces, [And] brought it to ruin.
PHILIPS
RWEBSTRBehold the land of the Chaldeans; this people was not, [till] the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up its towers, they raised up its palaces; [and] he brought it to ruin.
GWVLook at the land of the Babylonians. These people will be gone. Assyria gave this land to the desert animals. Assyria set up battle towers, stripped palaces bare, and turned these places into ruins.
NETLook at the land of the Chaldeans, these people who have lost their identity!* The Assyrians have made it a home for wild animals. They erected their siege towers,* demolished* its fortresses, and turned it into a heap of ruins.*
NET23:13 Look at the land of the Chaldeans,

these people who have lost their identity!962

The Assyrians have made it a home for wild animals.

They erected their siege towers,963

demolished964

its fortresses,

and turned it into a heap of ruins.965

BHSSTR<04654> hlpml <07760> hmv <0759> hytwnmra <06209> wrre <0971> *wynwxb {wynyxb} <06965> wmyqh <06728> Myyul <03245> hdoy <0804> rwsa <01961> hyh <03808> al <05971> Meh <02088> hz <03778> Mydvk <0776> Ura <02005> Nh (23:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} caldaiwn {<5466> N-GPM} kai {<2532> CONJ} auth {<3778> D-NSF} hrhmwtai {<2049> V-RPI-3S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} assuriwn {N-GPM} oude {<3761> CONJ} ekei {<1563> ADV} soi {<4771> P-DS} anapausiv {<372> N-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} toicov {<5109> N-NSM} authv {<846> D-GSF} peptwken {<4098> V-RAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran