copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 21:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian penjaga itu berseru, "Tuan, saya sudah berjaga setiap hari siang dan malam."
TBKemudian berserulah orang yang melihat itu: "Di tempat peninjauan, ya tuanku, aku berdiri senantiasa sehari suntuk, dan di tempat pengawalanku aku terpancang setiap malam."
FAYHMaka aku menaruh pengawas di atas tembok. Akhirnya ia berseru, "Tuanku, siang malam aku selalu berada di tempat penjagaanku. Sekarang, lihatlah! Lihat ada para penunggang kuda yang datang berpasangan!" Lalu aku mendengar suara yang berseru dengan nyaring, "Babel sudah roboh, sudah roboh, dan semua berhala Babel terkapar dan hancur di tanah."
DRFT_WBTC
TLMaka berserulah ia: Seekor singa Tuhan! Bahwasanya aku berdiri pada bangun-bangun dengan tiada berkeputusan sepanjang hari dan aku berjaga-jaga pada pertungguankupun semalam-malaman.
KSI
DRFT_SBMaka berteriaklah ia seperti singa sembahnya: "Ya Tuhan senantiasa aku berdiri di atas bangun-bangunan pada siang hari dan semalam-malaman aku ditempatkan pada kawalanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka si pelihat telah berseru: "Ja Tuhan, aku berdiri dipenindjauan se-hari2an, dan se-malam2an aku tegak2 dipendjagaanku."
TB_ITL_DRFKemudian berserulah <07121> orang yang melihat itu: "Di tempat peninjauan <04707>, ya tuanku <0136>, aku <0595> berdiri <05975> senantiasa <08548> sehari suntuk <03119>, dan di tempat pengawalanku <04931> aku <0595> terpancang <05324> setiap <03605> malam <03915>."
TL_ITL_DRFMaka berserulah <07121> ia: Seekor singa <0738> Tuhan <0136>! Bahwasanya aku <0595> berdiri <05975> pada bangun-bangun <04707> dengan tiada berkeputusan sepanjang hari <03119> dan aku <0595> berjaga-jaga <03119> berjaga-jaga <08548> pada pertungguankupun <05324> <0595> pertungguankupun <04931> semalam-malaman <03915>.
AV#And he cried <07121> (8799), A lion <0738>: My lord <0136>, I stand <05975> (8802) continually <08548> upon the watchtower <04707> in the daytime <03119>, and I am set <05324> (8737) in my ward <04931> whole nights <03915>: {he...: or, cried as a lion} {whole...: or, every night}
BBEAnd the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night:
MESSAGEJust then, the lookout shouted, "I'm at my post, Master, Sticking to my post day after day and all through the night!
NKJVThen he cried, "A lion, my Lord! I stand continually on the watchtower in the daytime; I have sat at my post every night.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my post whole nights:
GWVThe watchman called, "Sir, I stand on the watchtower every day. Every night, I stand guard at my post.
NETThen the guard* cries out: “On the watchtower, O sovereign master,* I stand all day long; at my post I am stationed every night.
NET21:8 Then the guard863 cries out:

“On the watchtower, O sovereign master,864

I stand all day long;

at my post

I am stationed every night.

BHSSTR<03915> twlylh <03605> lk <05324> bun <0595> ykna <04931> ytrmsm <05921> lew <03119> Mmwy <08548> dymt <05975> dme <0595> ykna <0136> ynda <04707> hpum <05921> le <0738> hyra <07121> arqyw (21:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} kaleson {<2564> V-AAD-2S} ourian {<3774> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} skopian {N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} esthn {<2476> V-AAI-1S} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} hmerav {<2250> N-APF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} esthn {<2476> V-AAI-1S} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran