copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 21:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBangsaku Israel! Engkau telah dipijak-pijak dan diinjak-injak seperti butir-butir gandum. Sekarang kusampaikan kepadamu kabar baik yang kudengar dari TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel.
TBHai bangsaku yang telah dipijak-pijak dan diinjak-injak! Apa yang kudengar dari TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah kuberitahukan kepadamu.
FAYHWahai bangsaku yang telah diinjak-injak dan ditampi, aku sudah memberitakan kepadamu segala sesuatu yang telah difirmankan TUHAN semesta alam, Allah orang Israel.
DRFT_WBTC
TLHai pengirikku dan gandum peluburku! Adapun barang yang telah kudengar dari pada Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel, ia itu sudah kuberitahu kamu.
KSI
DRFT_SBHai engkau yang telah kuirik engkaulah gandum pada halamanku maka barang yang telah kudengar dari pada Allah Tuhan segala tentara yaitu Tuhan Israel itulah yang telah kunyatakan kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHai bangsaku jang di-irik2 dan ditebah, kamu telah kuberitahu, apa jang telah kudengar dari pihak Jahwe Balatentara, dari Allah Israil.
TB_ITL_DRFHai bangsaku yang telah dipijak-pijak <04098> dan diinjak-injak <01637>! Apa yang <0834> kudengar <08085> dari TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Allah <0430> Israel <03478>, telah kuberitahukan <05046> kepadamu <0>.
TL_ITL_DRFHai pengirikku <04098> dan gandum peluburku <01637>! Adapun barang yang telah <0834> kudengar <08085> dari pada Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, Allah <0430> orang Israel <03478>, ia itu sudah kuberitahu <05046> kamu.
AV#O my threshing <04098>, and the corn <01121> of my floor <01637>: that which I have heard <08085> (8804) of the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>, have I declared <05046> (8689) unto you. {corn: Heb. son}
BBEO my crushed ones, the grain of my floor! I have given you the word which came to me from the Lord of armies, the God of Israel.
MESSAGEDear Israel, you've been through a lot, you've been put through the mill. The good news I get from GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, I now pass on to you.
NKJVOh, my threshing and the grain of my floor! That which I have heard from the LORD of hosts, The God of Israel, I have declared to you.
PHILIPS
RWEBSTRO my threshing, and the grain of my floor: that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared to you.
GWVYou, my people, have been threshed and winnowed. I make known to you what I heard from the LORD of Armies, the God of Israel.
NETO my downtrodden people, crushed like stalks on the threshing floor,* what I have heard from the Lord who commands armies, the God of Israel, I have reported to you.
NET21:10 O my downtrodden people, crushed like stalks on the threshing floor,867

what I have heard

from the Lord who commands armies,

the God of Israel,

I have reported to you.

Bad News for Seir

BHSSTRo <0> Mkl <05046> ytdgh <03478> larvy <0430> yhla <06635> twabu <03068> hwhy <0853> tam <08085> ytems <0834> rsa <01637> ynrg <01121> Nbw <04098> ytsdm (21:10)
LXXMakousate {<191> V-AAD-2P} oi {<3588> T-NPM} kataleleimmenoi {<2641> V-RMPNP} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} odunwmenoi {<3600> V-PMPNP} akousate {<191> V-AAD-2P} a {<3739> R-APN} hkousa {<1854> V-PAPNS} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} sabawy {<4519> N-PRI} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} anhggeilen {<312> V-AAI-3S} hmin {<1473> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran