copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 2:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(2:19)
TBPada hari itu berhala-berhala perak dan berhala-berhala emas yang dibuat manusia untuk sujud menyembah kepadanya akan dilemparkannya kepada tikus dan kelelawar,
FAYHAkhirnya mereka akan meninggalkan berhala emas dan berhala perak buatan manusia, yang mereka sembah itu, bagi tikus dan kelelawar.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari itu juga tiap-tiap orang akan membuang segala berhala emas dan segala berhala perak, yang telah diperbuatnya akan menyembah sujud kepadanya, dan dicampakkannya kepada dandam dan kelelawar,
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu kelak orang akan membuangkan berhala peraknya dan berhala emasnya yang telah diperbuat supaya menyembah dia lalu dicampakkannya kepada segala dakan dan kelelawar
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu manusia membuang berhala peraknja dan berhala emasnja, jang dibuatnja bagi dirinja untuk bersembah-sudjud kepadanja, buat tikus dan keluang,
TB_ITL_DRFPada hari <03117> itu <01931> berhala-berhala <0457> perak <03701> dan berhala-berhala <0457> emas <02091> yang <0834> dibuat <06213> manusia <0120> untuk sujud menyembah <07812> kepadanya <02661> akan dilemparkannya <02661> <07993> kepada tikus <02661> <0120> dan kelelawar <05847>,
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> itu juga <01931> tiap-tiap <02661> orang <0120> akan membuang <02661> segala berhala <0457> emas <02091> dan segala berhala <0457> perak <03701>, yang telah <0834> diperbuatnya <06213> akan menyembah sujud <07812> kepadanya <02661>, dan dicampakkannya kepada <02661> dandam <02661> <0120> dan kelelawar <05847>,
AV#In that day <03117> a man <0120> shall cast <07993> (8686) his idols <0457> of silver <03701>, and his idols <0457> of gold <02091>, which they made [each one] for himself <06213> (8804) to worship <07812> (8692), to the moles <02661> <06512> and to the bats <05847>; {his idols of silver...: Heb. the idols of his silver, etc} {each...: or, for him}
BBEIn that day men will put their images of silver and of gold, which they made for worship, in the keeping of the beasts of the dark places;
MESSAGEOn that Day men and women will take the sticks and stones They've decked out in gold and silver to look like gods and then worshiped, And they will dump them in any ditch or gully,
NKJVIn that day a man will cast away his idols of silver And his idols of gold, Which they made, [each] for himself to worship, To the moles and bats,
PHILIPS
RWEBSTRIn that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made [each one] for himself to worship, to the moles and to the bats;
GWVOn that day people will throw to the moles and the bats the silver and gold idols that they made for themselves to worship.
NETAt that time* men will throw their silver and gold idols, which they made for themselves to worship,* into the caves where rodents and bats live,*
NET2:20 At that time122 men will throw

their silver and gold idols,

which they made for themselves to worship,123

into the caves where rodents and bats live,124

BHSSTR<05847> Mypljelw <02661> twrp <02661> rpxl <07812> twxtshl <0> wl <06213> wve <0834> rsa <02091> wbhz <0457> ylyla <0853> taw <03701> wpok <0457> ylyla <0853> ta <0120> Mdah <07993> Kylsy <01931> awhh <03117> Mwyb (2:20)
LXXMth {<3588> T-DSF} gar {<1063> PRT} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} ekbalei {<1544> V-FAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} autou {<846> D-GSM} ta {<3588> T-APN} argura {A-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} crusa {A-APN} a {<3739> R-APN} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} proskunein {<4352> V-PAN} toiv {<3588> T-DPM} mataioiv {<3152> A-DPM} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} nukterisin {N-DPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran