copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 2:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFPergilah kamu masuk <0935> ke dalam bukit batu <06697>, sembunyikanlah <02934> dirimu dalam abu <06083>, dari karena hebat <06343> Tuhan <03068> dan dari karena kemuliaan <01926> kebesaran-Nya <01347>.
TBMasuklah di sela gunung batu dan bersembunyilah di dalam liang tanah terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya!
BISMereka akan masuk ke dalam gua-gua di bukit-bukit karang, atau menggali lubang di dalam tanah supaya luput dari kemarahan TUHAN dan dari kuasa-Nya yang mulia.
FAYHMerangkaklah ke dalam sela-sela gunung batu; bersembunyilah di dalam tanah karena kegentaran terhadap kemegahan-Nya yang sangat mulia.
DRFT_WBTC
TLPergilah kamu masuk ke dalam bukit batu, sembunyikanlah dirimu dalam abu, dari karena hebat Tuhan dan dari karena kemuliaan kebesaran-Nya.
KSI
DRFT_SBMasuklah engkau ke dalam celah batu dan sembunyikan dirimu dalam debu dari hadapan hebat Allah dan kebesaran-Nya yang mulia itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMasukilah tjelah2 padas, bersembunjilah didalam debu dari hadapan kedahsjatan Jahwe, dari keagunganNja jang luhur.
TB_ITL_DRFMasuklah <0935> di sela gunung batu <06697> dan bersembunyilah <02934> di dalam liang tanah <06083> terhadap <06440> kedahsyatan <06343> TUHAN <03068> dan terhadap semarak <01926> kemegahan-Nya <01347>!
AV#Enter <0935> (8798) into the rock <06697>, and hide <02934> (8734) thee in the dust <06083>, for <06440> fear <06343> of the LORD <03068>, and for the glory <01926> of his majesty <01347>.
BBEGo into a hole in the rock, covering yourselves with dust, in fear of the Lord, before the glory of his power.
MESSAGEHead for the hills, hide in the caves From the terror of GOD, from his dazzling presence.
NKJVEnter into the rock, and hide in the dust, From the terror of the LORD And the glory of His majesty.
PHILIPS
RWEBSTREnter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.
GWVGo in among the rocks and hide underground because of the LORD'S terrifying presence and the honor of his majesty.
NETGo up into the rocky cliffs, hide in the ground. Get away from the dreadful judgment of the Lord,* from his royal splendor!
NET2:10 Go up into the rocky cliffs,

hide in the ground.

Get away from the dreadful judgment of the Lord,105

from his royal splendor!

BHSSTR<01347> wnag <01926> rdhmw <03068> hwhy <06343> dxp <06440> ynpm <06083> rpeb <02934> Nmjhw <06697> rwub <0935> awb (2:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} eiselyete {<1525> V-AAD-2P} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} petrav {<4073> N-APF} kai {<2532> CONJ} kruptesye {<2928> V-PMD-2P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} fobou {<5401> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} iscuov {<2479> N-GSF} autou {<846> D-GSM} otan {<3752> ADV} anasth {<450> V-AAS-3S} yrausai {<2352> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran