TB_ITL_DRF | Aku akan menggerakkan <05526> orang Mesir <04714> melawan orang Mesir <04714>, supaya mereka berperang <03898>, setiap <0376> orang melawan saudaranya <0251>, dan setiap <0376> orang melawan temannya <07453>, kota <05892> melawan kota <05892>, kerajaan <04467> melawan kerajaan <04467>; |
TB | Aku akan menggerakkan orang Mesir melawan orang Mesir, supaya mereka berperang, setiap orang melawan saudaranya, dan setiap orang melawan temannya, kota melawan kota, kerajaan melawan kerajaan; |
BIS | TUHAN berkata, "Aku akan membangkitkan perang saudara di Mesir: Saudara lawan saudara, tetangga lawan tetangga, kota lawan kota dan kerajaan lawan kerajaan. |
FAYH | "Aku akan membuat mereka saling melawan dan saling memerangi -- saudara melawan saudara, tetangga melawan tetangga, kota melawan kota, propinsi melawan propinsi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Aku akan mengadu orang Mesir dengan orang Mesir, sehingga mereka itu berperang masing-masing dengan saudaranya dan masing-masing dengan kawannya, dan isi negeri dengan isi negeri dan kerajaan dengan kerajaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku hendak mengasut orang Mesir itu melawan orang Mesir masing-masingnya akan berperang dengan saudaranya dan masing-masingnya dengan orang sekampungnya negri melawan negri dan kerajaan melawan kerajaan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Kuodja orang Mesir satu sama lain, masing2 bertempur dengan saudaranja, masing2 dengan sesamanja, kota dengan kota dan keradjaan dengan keradjaan. |
TL_ITL_DRF | Karena Aku akan mengadu <05526> orang Mesir <04714> dengan orang Mesir <04714>, sehingga mereka itu berperang <03898> masing-masing <0376> dengan saudaranya <0251> dan masing-masing <0376> dengan kawannya <07453>, dan isi negeri <05892> dengan isi negeri <05892> dan kerajaan <04467> dengan kerajaan <04467>. |
AV# | And I will set <05526> (8773) the Egyptians <04714> against the Egyptians <04714>: and they shall fight <03898> (8738) every one <0376> against his brother <0251>, and every one <0376> against his neighbour <07453>; city <05892> against city <05892>, [and] kingdom <04467> against kingdom <04467>. {set: Heb. mingle} |
BBE | And I will send the Egyptians against the Egyptians: and they will be fighting every one against his brother, and every one against his neighbour; town against town, and kingdom against kingdom. |
MESSAGE | God says, "I'll make Egyptian fight Egyptian, brother fight brother, neighbor fight neighbor, City fight city, kingdom fight kingdom--anarchy and chaos and killing! |
NKJV | "I will set Egyptians against Egyptians; Everyone will fight against his brother, And everyone against his neighbor, City against city, kingdom against kingdom. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, [and] kingdom against kingdom. |
GWV | "I will turn one Egyptian against another. They will fight brother against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom. |
NET | “I will provoke civil strife in Egypt,* brothers will fight with each other, as will neighbors, cities, and kingdoms.* |
NET | 19:2 “I will provoke civil strife in Egypt,799 tn Heb I will provoke Egypt against Egypt” (NAB similar).
brothers will fight with each other,
as will neighbors,
cities, and kingdoms.800 tn Heb “and they will fight, a man against his brother, and a man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.” Civil strife will extend all the way from the domestic level to the provincial arena.
|
BHSSTR | <04467> hklmmb <04467> hklmm <05892> ryeb <05892> rye <07453> wherb <0376> syaw <0251> wyxab <0376> sya <03898> wmxlnw <04714> Myrumb <04714> Myrum <05526> ytkokow (19:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epegeryhsontai {V-FPI-3P} aiguptioi {<124> N-NPM} ep {<1909> PREP} aiguptiouv {<124> N-APM} kai {<2532> CONJ} polemhsei {<4170> V-FAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} poliv {<4172> N-NSF} epi {<1909> PREP} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} nomov {<3551> N-NSM} epi {<1909> PREP} nomon {<3551> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |