copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 19:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPara pemimpin Zoan dan Memfis adalah orang-orang dungu. Mereka bukannya memimpin, malahan menyesatkan bangsanya.
TBPara pembesar Zoan bertindak tolol, para pembesar Memfis sudah teperdaya; para pemuka suku-suku mereka telah memusingkan Mesir.
FAYHOrang-orang bijaksana dari Zoan adalah orang-orang yang bodoh; para pembesar Mempis (Nof) sudah tertipu. Mereka dianggap orang-orang yang paling bijaksana, namun mereka sudah menyesatkan Mesir dengan nasihat-nasihat mereka yang bodoh.
DRFT_WBTC
TLSegala penghulu Zoan sudah digilakan; segala penghulu Nof sudah dibingungkan, segala kepala suku bangsa menyesatkan Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka segala penghulu Zoan itu menjadi bodoh dan segala penghulu Memfis telah teperdaya maka Mesir itu telah disesatkannya yaitu oleh batu penjuru segala sukunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBodohlah para pangeran So'an, para pangeran Nof tertipu. Jang mendjadi batu sendi suku2 bangsanja menjesatkan Mesir.
TB_ITL_DRFPara pembesar <08269> <02973> Zoan <06814> bertindak tolol <05377>, para pembesar <08269> Memfis <05297> sudah teperdaya; para pemuka <06438> suku-suku <07626> mereka telah memusingkan <08582> Mesir <04714>.
TL_ITL_DRFSegala <02973> penghulu <08269> Zoan <06814> sudah digilakan <05377>; segala penghulu <08269> Nof <05297> sudah dibingungkan <06438>, segala kepala suku <07626> bangsa menyesatkan <08582> Mesir <04714>.
AV#The princes <08269> of Zoan <06814> are become fools <02973> (8738), the princes <08269> of Noph <05297> are deceived <05377> (8738); they have also seduced <08582> (8689) Egypt <04714>, [even they that are] the stay <06438> of the tribes <07626> thereof. {they that...: or, governors: Heb. corners}
BBE
MESSAGEAs it is, the princes of Zoan are all fools and the princes of Memphis, dunces. The honored pillars of your society have led Egypt into detours and dead ends.
NKJVThe princes of Zoan have become fools; The princes of Noph are deceived; They have also deluded Egypt, [Those who are] the mainstay of its tribes.
PHILIPS
RWEBSTRThe princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they that are] the support of its tribes.
GWVThe leaders of Zoan are acting foolishly. The leaders of Memphis are led astray. The leaders who are the cornerstones of its tribes mislead the Egyptians.
NETThe officials of Zoan are fools, the officials of Memphis* are misled; the rulers* of her tribes lead Egypt astray.
NET19:13 The officials of Zoan are fools,

the officials of Memphis818

are misled;

the rulers819

of her tribes lead Egypt astray.

BHSSTR<07626> hyjbs <06438> tnp <04714> Myrum <0853> ta <08582> weth <05297> Pn <08269> yrv <05377> wasn <06814> Neu <08269> yrv <02973> wlawn (19:13)
LXXMexelipon {<1587> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} tanewv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} uqwyhsan {<5312> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} memfewv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} planhsousin {<4105> V-FAI-3P} aigupton {<125> N-ASF} kata {<2596> PREP} fulav {<5443> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran