TB | Ucapan ilahi terhadap Damsyik. Sesungguhnya, Damsyik tidak akan tetap sebagai kota, nanti menjadi suatu timbunan reruntuhan; |
BIS | TUHAN berkata, "Damsyik tidak lagi merupakan kota, tetapi hanya tumpukan puing-puing. |
FAYH | INILAH nubuat tentang Damsyik, ibukota Aram: Lihatlah, Damsyik telah lenyap! Kota itu sudah tidak ada lagi, sudah menjadi tumpukan puing.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka inilah firman akan hal Damsyik: |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Damsyik itu sudah dibuangkan sehingga tiada menjadi negri lagi maka yaitu akan menjadi timbunan batu yang sudah rubuh. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Amanat tentang Damsjik. Sesungguhnja, Damsjik sebagai kota akan dilenjapkan, dan mendjadi tumpukan reruntuk. |
TB_ITL_DRF | Ucapan ilahi <04853> terhadap Damsyik <01834>. Sesungguhnya <02009>, Damsyik <01834> tidak akan tetap <05493> sebagai kota <05892>, nanti <01961> menjadi suatu timbunan <04596> reruntuhan <04654>; |
TL_ITL_DRF | Sebermula, maka inilah <04853> firman akan hal <04596> Damsyik <01834>: |
AV# | The burden <04853> of Damascus <01834>. Behold, Damascus <01834> is taken away <05493> (8716) from [being] a city <05892>, and it shall be a ruinous <04654> heap <04596>. |
BBE | The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place. |
MESSAGE | A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble! |
NKJV | The burden against Damascus. "Behold, Damascus will cease from [being] a city, And it will be a ruinous heap. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap. |
GWV | This is the divine revelation about Damascus. "Damascus will no longer be a city. It will become a pile of rubble. |
NET | Here is a message about Damascus: “Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins! |
NET | 17:1 Here is a message about Damascus:
“Look, Damascus is no longer a city,
it is a heap of ruins!
|
BHSSTR | <04654> hlpm <04596> yem <01961> htyhw <05892> ryem <05493> rowm <01834> qvmd <02009> hnh <01834> qvmd <04853> avm (17:1) |
LXXM | to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} to {<3588> T-NSN} kata {<2596> PREP} damaskou {<1154> N-GSM} idou {<2400> INJ} damaskov {<1154> N-GSM} aryhsetai {<142> V-FPI-3S} apo {<575> PREP} polewn {<4172> N-GPF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} ptwsin {<4431> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |