copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 17:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPada waktu itu manusia akan memandang kepada Dia yang menjadikannya, dan matanya akan melihat kepada Yang Mahakudus, Allah Israel;
BISPada hari itu orang akan kembali minta tolong kepada Penciptanya, Allah kudus Israel.
FAYHAkhirnya mereka akan ingat kepada Pencipta mereka, dan menaruh hormat kepada Dia Yang Mahakudus, Allah Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari itu manusia akan berpaling kepada Yang sudah menjadikan dia, dan matanyapun akan melihat Yang Mahasuci orang Israel.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu kelak orang akan memandang kepada yang menjadikan dia dan matanya akan mengindahkan yang Mahakudus orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu manusia akan memandang kepada Pembuatnja dan matanja akan melihat Sang Kudus Israil.
TB_ITL_DRFPada waktu <03117> itu <01931> manusia <0120> akan memandang <08159> kepada Dia yang menjadikannya <06213>, dan matanya <05869> akan melihat <07200> kepada <0413> Yang Mahakudus <06918>, Allah Israel <03478>;
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> itu manusia <0120> akan berpaling <08159> kepada <05921> Yang sudah menjadikan <06213> dia, dan matanyapun <05869> akan melihat <07200> Yang Mahasuci <06918> orang Israel <03478>.
AV#At that day <03117> shall a man <0120> look <08159> (8799) to his Maker <06213> (8802), and his eyes <05869> shall have respect <07200> (8799) to the Holy <06918> One of Israel <03478>.
BBE
MESSAGEYes, the Day is coming when people will notice The One Who Made Them, take a long hard look at The Holy of Israel.
NKJVIn that day a man will look to his Maker, And his eyes will have respect for the Holy One of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAt that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
GWVWhen that day comes, they will look to their maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel.
NETAt that time* men will trust in their creator;* they will depend on* the Holy One of Israel.*
NET17:7 At that time757 men will trust in their creator;758

they will depend on759

the Holy One of Israel.760

BHSSTR<07200> hnyart <03478> larvy <06918> swdq <0413> la <05869> wynyew <06213> whve <05921> le <0120> Mdah <08159> hesy <01931> awhh <03117> Mwyb (17:7)
LXXMth {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} pepoiywv {<3982> V-RAPNS} estai {<1510> V-FMI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} poihsanti {<4160> V-AAPDS} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} agion {<40> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} embleqontai {<1689> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran