copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 17:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka perihalnya akan seperti dikumpulkan orang hasil yang lagi terdiri diperhumaan atau seperti lengan orang peladang menyabit mayang-mayang gandum, dan seperti orang memungut mayang-mayang di lembah Refayim.
TBkeadaannya seperti gandum yang digenggam orang untuk dituai dan tangannya memetik bulir-bulir; atau seperti bulir-bulir yang dipungut orang di lembah orang Refaim.
BISIsrael akan seperti ladang di Refaim yang habis dituai gandumnya, dan hanya tersisa sedikit.
FAYHIsrael akan terbuang, sama seperti tanaman gandum yang telah dituai di lembah Refaim.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak seperti pada masa orang yang menuai itu mengumpulkan segala batang gandum dan tangannyapun menuai segala tangkainya bahkan akan jadi kelak seperti pada masa orang mengutip tangkai gandum di lembah Refaim.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkan terdjadi seperti pabila si penuai merangkum padi dan menuai bulir2nja, jah akan terdjadi seperti pabila orang memungut bulir2 dilembah Refaim:
TB_ITL_DRFkeadaannya <01961> seperti gandum yang digenggam <07105> <0622> orang untuk dituai <07054> dan tangannya <02220> memetik bulir-bulir <02220>; atau <07114> seperti bulir-bulir <07641> yang dipungut <03950> orang di lembah <06010> orang Refaim <07497>.
TL_ITL_DRFMaka perihalnya <01961> akan seperti dikumpulkan <0622> orang hasil <07105> yang lagi terdiri diperhumaan <07054> atau seperti lengan <02220> orang peladang menyabit <07641> mayang-mayang <07114> gandum, dan seperti <01961> orang memungut <03950> mayang-mayang <07641> di lembah <06010> Refayim <07497>.
AV#And it shall be as when the harvestman <07105> gathereth <0622> (8800) the corn <07054>, and reapeth <07114> (8799) the ears <07641> with his arm <02220>; and it shall be as he that gathereth <03950> (8764) ears <07641> in the valley <06010> of Rephaim <07497>.
BBEAnd it will be like a man cutting the growth of his grain, pulling together the heads of the grain with his arm; even as when they get in the grain in the valley of Rephaim.
MESSAGEThe country will be left empty, picked clean as a field harvested by field hands. She'll be like a few stalks of barley left standing in the lush Valley of Rephaim after harvest,
NKJVIt shall be as when the harvester gathers the grain, And reaps the heads with his arm; It shall be as he who gathers heads of grain In the Valley of Rephaim.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be as when the reaper gathereth the grain, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
GWVThat time will be like harvesting bundles of grain by the armful. It will be like gathering grain in the Rephaim Valley.
NETIt will be as when one gathers the grain harvest, and his hand gleans the ear of grain. It will be like one gathering the ears of grain in the Valley of Rephaim.
NET17:5 It will be as when one gathers the grain harvest,

and his hand gleans the ear of grain.

It will be like one gathering the ears of grain

in the Valley of Rephaim.

BHSSTR<07497> Myapr <06010> qmeb <07641> Mylbs <03950> jqlmk <01961> hyhw <07114> rwuqy <07641> Mylbs <02220> werzw <07054> hmq <07105> ryuq <0622> Poak <01961> hyhw (17:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} ean {<1437> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} sunagagh {<4863> V-AAS-3S} amhton {N-ASM} esthkota {<2476> V-RAPAS} kai {<2532> CONJ} sperma {<4690> N-ASN} stacuwn {<4719> N-GPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} bracioni {<1023> N-DSM} autou {<846> D-GSM} amhsh {<270> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} ean {<1437> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} sunagagh {<4863> V-AAS-3S} stacun {<4719> N-ASM} en {<1722> PREP} faraggi {<5327> N-DSF} sterea {<4731> A-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran