TL | Maka perihalnya akan seperti dikumpulkan orang hasil yang lagi terdiri diperhumaan atau seperti lengan orang peladang menyabit mayang-mayang gandum, dan seperti orang memungut mayang-mayang di lembah Refayim. |
TB | keadaannya seperti gandum yang digenggam orang untuk dituai dan tangannya memetik bulir-bulir; atau seperti bulir-bulir yang dipungut orang di lembah orang Refaim. |
BIS | Israel akan seperti ladang di Refaim yang habis dituai gandumnya, dan hanya tersisa sedikit. |
FAYH | Israel akan terbuang, sama seperti tanaman gandum yang telah dituai di lembah Refaim.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak seperti pada masa orang yang menuai itu mengumpulkan segala batang gandum dan tangannyapun menuai segala tangkainya bahkan akan jadi kelak seperti pada masa orang mengutip tangkai gandum di lembah Refaim. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Akan terdjadi seperti pabila si penuai merangkum padi dan menuai bulir2nja, jah akan terdjadi seperti pabila orang memungut bulir2 dilembah Refaim: |
TB_ITL_DRF | keadaannya <01961> seperti gandum yang digenggam <07105> <0622> orang untuk dituai <07054> dan tangannya <02220> memetik bulir-bulir <02220>; atau <07114> seperti bulir-bulir <07641> yang dipungut <03950> orang di lembah <06010> orang Refaim <07497>. |
TL_ITL_DRF | Maka perihalnya <01961> akan seperti dikumpulkan <0622> orang hasil <07105> yang lagi terdiri diperhumaan <07054> atau seperti lengan <02220> orang peladang menyabit <07641> mayang-mayang <07114> gandum, dan seperti <01961> orang memungut <03950> mayang-mayang <07641> di lembah <06010> Refayim <07497>. |
AV# | And it shall be as when the harvestman <07105> gathereth <0622> (8800) the corn <07054>, and reapeth <07114> (8799) the ears <07641> with his arm <02220>; and it shall be as he that gathereth <03950> (8764) ears <07641> in the valley <06010> of Rephaim <07497>. |
BBE | And it will be like a man cutting the growth of his grain, pulling together the heads of the grain with his arm; even as when they get in the grain in the valley of Rephaim. |
MESSAGE | The country will be left empty, picked clean as a field harvested by field hands. She'll be like a few stalks of barley left standing in the lush Valley of Rephaim after harvest, |
NKJV | It shall be as when the harvester gathers the grain, And reaps the heads with his arm; It shall be as he who gathers heads of grain In the Valley of Rephaim. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall be as when the reaper gathereth the grain, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim. |
GWV | That time will be like harvesting bundles of grain by the armful. It will be like gathering grain in the Rephaim Valley. |
NET | It will be as when one gathers the grain harvest, and his hand gleans the ear of grain. It will be like one gathering the ears of grain in the Valley of Rephaim. |
NET | 17:5 It will be as when one gathers the grain harvest,
and his hand gleans the ear of grain.
It will be like one gathering the ears of grain
in the Valley of Rephaim.
|
BHSSTR | <07497> Myapr <06010> qmeb <07641> Mylbs <03950> jqlmk <01961> hyhw <07114> rwuqy <07641> Mylbs <02220> werzw <07054> hmq <07105> ryuq <0622> Poak <01961> hyhw (17:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} ean {<1437> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} sunagagh {<4863> V-AAS-3S} amhton {N-ASM} esthkota {<2476> V-RAPAS} kai {<2532> CONJ} sperma {<4690> N-ASN} stacuwn {<4719> N-GPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} bracioni {<1023> N-DSM} autou {<846> D-GSM} amhsh {<270> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} ean {<1437> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} sunagagh {<4863> V-AAS-3S} stacun {<4719> N-ASM} en {<1722> PREP} faraggi {<5327> N-DSF} sterea {<4731> A-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |