TB_ITL_DRF | Maka <01961> pada waktu <03117> itu <01931> kemuliaan <03519> Yakub <03290> akan <04924> berkurang, dan kemakmurannya <01320> <04924> kemakmurannya <01809> akan susut <07329>; |
TB | Maka pada waktu itu kemuliaan Yakub akan berkurang, dan kemakmurannya akan susut; |
BIS | TUHAN berkata, "Akan tiba waktunya kejayaan Israel berakhir, dan kemakmurannya lenyap. |
FAYH | Ya, kemuliaan Yakub (Israel) akan pudar apabila kemiskinan menyelusup ke dalam negeri itu. Yakub yang gemuk akan menjadi kurus kering.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahkan, pada hari itu juga kemuliaan Yakub akan sedikit, dan tubuhnya yang gemuk berubah menjadi kurus. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu akan jadi kelak bahwa kemuliaan Yakub akan menjadi sedikit dan tubuhnya yang gemuk itu akan menjadi kurus. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itu kemuliaan Jakub mendjadi ketjil dan gemuk badannja susut. |
TL_ITL_DRF | Bahkan <01961>, pada hari <03117> itu juga <01931> kemuliaan <03519> Yakub <03290> akan sedikit <04924>, dan tubuhnya <01320> yang gemuk <01809> berubah menjadi kurus <07329>. |
AV# | And in that day <03117> it shall come to pass, [that] the glory <03519> of Jacob <03290> shall be made thin <01809> (8735), and the fatness <04924> of his flesh <01320> shall wax lean <07329> (8735). |
BBE | And it will be in that day that the glory of Jacob will be made small, and the strength of his body will become feeble. |
MESSAGE | "The Day is coming when Jacob's robust splendor goes pale and his well-fed body turns skinny. |
NKJV | "In that day it shall come to pass [That] the glory of Jacob will wane, And the fatness of his flesh grow lean. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And in that day it shall come to pass, [that] the glory of Jacob shall be diminished, and the fatness of his flesh shall become lean. |
GWV | "When that day comes, the honor of Jacob's people will fade away, and they will become skin and bones. |
NET | “At that time* Jacob’s splendor will be greatly diminished,* and he will become skin and bones.* |
NET | 17:4 “At that time754 tn Heb “in that day” (so KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
Jacob’s splendor will be greatly diminished,755 tn Heb “will be tiny.”
and he will become skin and bones.756 tn Heb “and the fatness of his flesh will be made lean.”
|
BHSSTR | <07329> hzry <01320> wrvb <04924> Nmsmw <03290> bqey <03519> dwbk <01809> ldy <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw (17:4) |
LXXM | estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} ekleiqiv {N-NSF} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} piona {A-APN} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} autou {<846> D-GSM} seisyhsetai {<4579> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |