copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 16:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka sekarang TUHAN berfirman: "Dalam tiga tahun, menurut masa kerja prajurit upahan, maka kemuliaan Moab, serta dengan keramaiannya yang besar, akan menjadi kehinaan, dan orang yang tertinggal akan sangat sedikit dan tiada berkuasa."
BISDan sekarang TUHAN berkata, "Tepat tiga tahun lagi, segala kekayaan yang dibanggakan Moab akan lenyap. Rakyatnya yang banyak akan menjadi sedikit saja dan lemah."
FAYHSekarang TUHAN berfirman bahwa dalam waktu tiga tahun pastilah segala kejayaan Moab akan berakhir. Mereka akan direndahkan. Hanya sedikit saja orang yang masih hidup, dan keadaannya lemah.
DRFT_WBTC
TLtetapu sekarang firman Tuhan demikian: Lagi tiga tahun, seperti tahun orang upahan, maka segala kemuliaan Moab berubah menjadi kehinaan serta dengan segala kebesaran kuasanya, maka yang lagi tinggal itu akan kecil dan sedikit dan kurang kuat adanya.
KSI
DRFT_SBTetapi sekarang Allah telah berfirman demikian: "Dalam tiga tahun yang seperti tahun orang upahan kelak kemuliaan Moab itu akan berubah menjadi kehinaan serta dengan segala orangnya yang banyak itu dan bakinya akan menjadi sedikit sekali dan tiada berkuasa."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sekarang Jahwe bersabda: "Dalam waktu tiga tahun, seturut tahun orang berkuli, maka kemuliaan Moab akan direndahkan kendati seluruh chalaiknja jang besar, dan lalu sisanja mendjadi sedikit, ketek-ketjil dan tidak seberapa".
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258> TUHAN <03068> berfirman <0559>: "Dalam tiga <07969> tahun <08141>, menurut masa kerja <08141> prajurit upahan <07916>, maka <07034> kemuliaan <03519> Moab <04124>, serta dengan keramaiannya <04213> yang besar <07227>, akan menjadi kehinaan <07605>, dan orang yang tertinggal akan sangat sedikit <04592> dan tiada <03808> berkuasa <03524>."
TL_ITL_DRFtetapu <03524> <04213> sekarang <06258> firman <01696> Tuhan <03068> demikian <0559>: Lagi tiga <07969> tahun <08141>, seperti tahun <08141> orang upahan <07916>, maka segala kemuliaan <03519> Moab <04124> berubah menjadi kehinaan serta <04213> dengan segala <03605> kebesaran <04213> kebesaran <07227> kuasanya <01995>, maka yang lagi tinggal <07605> itu akan kecil <04213> dan sedikit <04213> sedikit <04592> dan kurang kuat adanya <03524> <03808> <04213>.
AV#But now the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765), saying <0559> (8800), Within three <07969> years <08141>, as the years <08141> of an hireling <07916>, and the glory <03519> of Moab <04124> shall be contemned <07034> (8738), with all that great <07227> multitude <01995>; and the remnant <07605> [shall be] very <04592> small <04213> [and] feeble <03808> <03524>. {feeble: or, not many}
BBEBut now the Lord has said, In three years, the years of a servant working for payment, the glory of Moab, all that great people, will be turned to shame, and the rest of Moab will be very small and without honour.
MESSAGEGOD's updated Message is, "In three years, no longer than the term of an enlisted soldier, Moab's impressive presence will be gone, that splendid hot-air balloon will be punctured, and instead of a vigorous population, just a few shuffling bums cadging handouts."
NKJVBut now the LORD has spoken, saying, "Within three years, as the years of a hired man, the glory of Moab will be despised with all that great multitude, and the remnant [will be] very small [and] feeble."
PHILIPS
RWEBSTRBut now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be despised, with all that great multitude; and the remnant [shall be] very small [and] feeble.
GWVBut now the LORD says, "Moab's honor will be despised within three years. I will count them like workers count the years left of their contracts. In spite of their great number, the survivors will be very few and powerless."
NETNow the Lord makes this announcement: “Within exactly three years* Moab’s splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left.”*
NET16:14 Now the Lord makes this announcement: “Within exactly three years749 Moab’s splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left.”750

The Lord Will Judge Damascus

BHSSTRo <03524> rybk <03808> awl <04213> rezm <04592> jem <07605> rasw <07227> brh <01995> Nwmhh <03605> lkb <04124> bawm <03519> dwbk <07034> hlqnw <07916> rykv <08141> ynsk <08141> Myns <07969> slsb <0559> rmal <03068> hwhy <01696> rbd <06258> htew (16:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} legw {<3004> V-PAI-1S} en {<1722> PREP} trisin {<5140> A-DPN} etesin {<2094> N-DPN} etwn {<2094> N-GPN} misywtou {<3411> A-GSM} atimasyhsetai {<818> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} ploutw {<4149> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} pollw {<4183> A-DSM} kai {<2532> CONJ} kataleifyhsetai {<2641> V-FPI-3S} oligostov {A-NSMS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} entimov {<1784> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran