TB | Ke dunia orang mati sudah diturunkan kemegahanmu dan bunyi gambus-gambusmu; ulat-ulat dibentangkan sebagai lapik tidurmu, dan cacing-cacing sebagai selimutmu." |
BIS | Dahulu engkau dihormati dengan musik kecapi, tetapi sekarang sudah berada di kesunyian dunia orang mati. Ulat-ulat menjadi ranjangmu dan cacing menjadi selimutmu.' |
FAYH | Kekuatan dan kekuasaanmu telah lenyap; semuanya dikubur bersamamu. Segala musik yang merdu di istanamu telah berhenti. Sekarang belatung-belatung menjadi tilammu dan cacing-cacing menjadi selimutmu!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Segala kemuliaanmu sudah dicampak ke dalam liang lahad serta dengan bunyi kecapimu, bahwa cacing adalah terhampar di bawahmu dan ulatpun menjadi selimutmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka keelokkanmu telah direndahkan sampai ke alam maut dan bunyi segala kecapimu maka mulut telah terhantar di bawahmu dan engkau ditudungi pula oleh mulut." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Keagunganmu telah diturunkan kepratala serta bahana ketjapi2mu; dibawahmu dihamparlah berenga dan penutupmu ialah ulat." |
TB_ITL_DRF | Ke <03381> dunia <07585> orang mati sudah diturunkan <03381> kemegahanmu <01998> dan bunyi gambus-gambusmu <05035>; ulat-ulat <08478> dibentangkan sebagai lapik <03331> tidurmu, dan cacing-cacing <04374> <07415> sebagai selimutmu <08438> <04374>." |
TL_ITL_DRF | Segala kemuliaanmu <01998> <03381> sudah dicampak ke <03381> <01998> dalam <07585> liang lahad serta <01998> dengan bunyi kecapimu <05035> <01998>, bahwa <03331> cacing adalah <07415> terhampar di bawahmu <08478> dan ulatpun <03331> menjadi selimutmu <04374>. |
AV# | Thy pomp <01347> is brought down <03381> (8717) to the grave <07585>, [and] the noise <01998> of thy viols <05035>: the worm <07415> is spread <03331> (8714) under thee, and the worms <08438> cover <04374> thee. |
BBE | Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them. |
MESSAGE | This is where your pomp and fine music led you, Babylon, to your underworld private chambers, A king-size mattress of maggots for repose and a quilt of crawling worms for warmth. |
NKJV | Your pomp is brought down to Sheol, [And] the sound of your stringed instruments; The maggot is spread under you, And worms cover you.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thy pomp is brought down to the grave, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee. |
GWV | Your pride has been brought down to Sheol along with the music of your harps. Maggots are spread out like a bed under you, and worms cover you. |
NET | Your splendor* has been brought down to Sheol, as well as the sound of your stringed instruments.* You lie on a bed of maggots, with a blanket of worms over you.* |
NET | 14:11 Your splendor657 tn Or “pride” (NCV, CEV); KJV, NIV, NRSV “pomp.” has been brought down to Sheol,
as well as the sound of your stringed instruments.658 tn Or “harps” (NAB, NIV, NRSV).
You lie on a bed of maggots,
with a blanket of worms over you.659 tn Heb “under you maggots are spread out, and worms are your cover.”
|
BHSSTR | <08438> helwt <04374> Kyokmw <07415> hmr <03331> euy <08478> Kytxt <05035> Kylbn <01998> tymh <01347> Knwag <07585> lwas <03381> drwh (14:11) |
LXXM | katebh {<2597> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} eiv {<1519> PREP} adou {<86> N-GSM} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} sou {<4771> P-GS} h {<3588> T-NSF} pollh {<4183> A-NSF} sou {<4771> P-GS} eufrosunh {<2167> N-NSF} upokatw {<5270> ADV} sou {<4771> P-GS} strwsousin {<4766> V-FAI-3P} shqin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} katakalumma {N-ASN} sou {<4771> P-GS} skwlhx {<4663> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |