copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 13:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka tiada akan lagi di sana tempat kedudukan orang sampai selama-lamanya dan tiada lagi ia itu diduduki orang turun-temurun, jikalau orang Arab sekalipun tiada akan berkemah di sana dan gembalapun tiada akan memperhentikan kawannya di sana.
TBtidak ada penduduk untuk seterusnya, dan tidak ada penghuni turun-temurun; orang Arab tidak akan berkemah di sana, dan gembala-gembala tidak akan membiarkan hewannya berbaring di sana;
BISTak seorang pun akan tinggal lagi di sana. Tak ada orang Arab pengembara yang akan memasang kemahnya di tempat itu, dan tak ada gembala yang akan membawa kambing dombanya untuk merumput di situ.
FAYHBabel tidak akan pernah bangkit lagi. Generasi demi generasi akan berlalu, namun negeri itu tidak akan pernah dihuni orang lagi. Orang-orang Arab yang biasa merantau pun tidak mau berkemah di situ. Para gembala tidak akan membiarkan domba-dombanya bermalam di sana.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka negri itu tiada akan ada orang isinya lagi dan tiada lagi orang duduk dalamnya zaman-berzaman maka orang Arabpun tiada akan mendirikan kemahnya di sana dan gembalapun tiada akan memperhentikan kawan-kawan binatangnya di sana.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETidak pernah lagi ia akan didiami, turun temurun tidak ada penduduk. Si Arab takkan memasang kemahnja disitu dan gembalapun takkan berbaring disana.
TB_ITL_DRFtidak <03808> ada penduduk <03427> untuk seterusnya <05331>, dan tidak <03808> ada penghuni <01755> penghuni <07931> turun-temurun <01755>; orang Arab <06163> tidak <03808> akan berkemah <0167> di sana <08033>, dan gembala-gembala <07462> tidak <03808> akan membiarkan hewannya berbaring <07257> di sana <08033>;
TL_ITL_DRFMaka tiada <03808> akan lagi di sana tempat kedudukan orang <06163> <03427> sampai selama-lamanya <05331> dan tiada <03808> lagi ia itu diduduki <07931> orang turun-temurun <01755>, jikalau orang Arab sekalipun <06163> tiada <03808> akan berkemah <0167> di sana <08033> dan gembalapun <07462> <06163> tiada <03808> akan memperhentikan <07257> kawannya di sana <08033>.
AV#It shall never <05331> be inhabited <03427> (8799), neither shall it be dwelt <07931> (8799) in from generation <01755> to generation <01755>: neither shall the Arabian <06163> pitch tent <0167> (8762) there; neither shall the shepherds <07462> (8802) make their fold <07257> (8686) there.
BBEPeople will never be living in it again, and it will have no more men from generation to generation: the Arab will not put up his tent there; and those who keep sheep will not make it a resting-place for their flocks.
MESSAGENo one will live there anymore, generation after generation a ghost town. Not even Bedouins will pitch tents there. Shepherds will give it a wide berth.
NKJVIt will never be inhabited, Nor will it be settled from generation to generation; Nor will the Arabian pitch tents there, Nor will the shepherds make their sheepfolds there.
PHILIPS
RWEBSTRIt shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
GWVIt will never be inhabited again, and no one will live in it for generations. Arabs won't pitch their tents there. Shepherds won't let their flocks rest there.
NETNo one will live there again; no one will ever reside there again.* No bedouin* will camp* there, no shepherds will rest their flocks* there.
NET13:20 No one will live there again;

no one will ever reside there again.628

No bedouin629

will camp630 there,

no shepherds will rest their flocks631

there.

BHSSTR<08033> Ms <07257> wubry <03808> al <07462> Myerw <06163> ybre <08033> Ms <0167> lhy <03808> alw <01755> rwdw <01755> rwd <05704> de <07931> Nkst <03808> alw <05331> xunl <03427> bst <03808> al (13:20)
LXXMou {<3364> ADV} katoikhyhsetai {V-FPI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} cronon {<5550> N-ASM} oude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} eiselywsin {<1525> V-AAS-3P} eiv {<1519> PREP} authn {<846> D-ASF} dia {<1223> PREP} pollwn {<4183> A-GPF} genewn {<1074> N-GPF} oude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} dielywsin {<1330> V-AAS-3P} authn {<846> D-ASF} arabev {<690> N-PRI} oude {<3761> CONJ} poimenev {<4166> N-NPM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} anapauswntai {<373> V-AMS-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran