BIS | Orang miskin dihakiminya dengan adil, orang tak berdaya dibelanya dengan jujur; orang bersalah dihukum atas perintahnya, orang jahat ditumpasnya. |
TB | Tetapi ia akan menghakimi orang-orang lemah dengan keadilan, dan akan menjatuhkan keputusan terhadap orang-orang yang tertindas di negeri dengan kejujuran; ia akan menghajar bumi dengan perkataannya seperti dengan tongkat, dan dengan nafas mulutnya ia akan membunuh orang fasik. |
FAYH | melainkan Ia akan memberi keadilan untuk membela orang-orang yang miskin dan yang tertindas. Ia akan melawan orang-orang yang jahat, yang menindas mereka. Ia akan menghajar bumi dengan perkataan-Nya seperti dengan tongkat, dan akan membunuh orang jahat dengan nafas-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan orang miskin akan dihukumkannya dengan adil dan dibenarkannya hal orang yang tiada dapat melawan itu dengan kebetulan; dengan cemeti mulutnya ia akan menyesah segala penganiaya dan dengan nafas bibirnya akan dibunuhnya segala orang fasik. |
KSI | |
DRFT_SB | melainkkan ia akan membicarakan hal orang miskin dengan kebenaran serta menghardik orang dengan keadilan oleh karena segala orang yang lemah lembut hatinya di atas bumi maka ia akan menyesah bumi ini dengan rotan mulutnya segala orang jahat dengan nafas yang kelauar dari pada bibirnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan adil ia menghakimi kaum papa, dengan lurus mendjatuhkan hukum bagi kaum hina dina dinegeri; ia menjembat si adikara dengan rotan mulutnja dan nafas bibirnja mematikan si djahat. |
TB_ITL_DRF | Tetapi ia akan menghakimi <08199> orang-orang lemah <01800> dengan keadilan <06664>, dan akan menjatuhkan <03198> keputusan terhadap <03198> orang-orang yang tertindas <06035> di negeri <0776> dengan kejujuran <04334>; ia akan menghajar <05221> bumi <0776> dengan perkataannya seperti dengan tongkat <07626>, dan dengan <06310> nafas <07307> mulutnya <08193> ia akan membunuh <04191> orang fasik <07563>. |
TL_ITL_DRF | Melainkan <08199> orang miskin <01800> akan dihukumkannya <08199> dengan adil <06664> dan dibenarkannya <03198> <01800> hal orang yang tiada <03198> dapat melawan itu dengan kebetulan <04334>; dengan cemeti <07626> mulutnya <06310> ia akan menyesah segala penganiaya dan dengan nafas <07307> bibirnya <08193> akan dibunuhnya <04191> segala orang fasik <07563>. |
AV# | But with righteousness <06664> shall he judge <08199> (8804) the poor <01800>, and reprove <03198> (8689) with equity <04334> for the meek <06035> of the earth <0776>: and he shall smite <05221> (8689) the earth <0776> with the rod <07626> of his mouth <06310>, and with the breath <07307> of his lips <08193> shall he slay <04191> (8686) the wicked <07563>. {reprove: or, argue} |
BBE | But he will do right in the cause of the poor, and give wise decisions for those in the land who are in need; and the rod of his mouth will come down on the cruel, and with the breath of his lips he will put an end to the evil-doer. |
MESSAGE | He'll judge the needy by what is right, render decisions on earth's poor with justice. His words will bring everyone to awed attention. A mere breath from his lips will topple the wicked. |
NKJV | But with righteousness He shall judge the poor, And decide with equity for the meek of the earth; He shall strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He shall slay the wicked. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. |
GWV | He will judge the poor justly. He will make fair decisions for the humble people on earth. He will strike the earth with a rod from his mouth. He will kill the wicked with the breath from his lips. |
NET | He will treat the poor fairly,* and make right decisions* for the downtrodden of the earth.* He will strike the earth with the rod of his mouth,* and order the wicked to be executed.* |
NET | 11:4 He will treat the poor fairly,532 tn Heb “with justice” (so NAB) or “with righteousness” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
and make right decisions533 tn Heb “make decisions with rectitude”; cf. ASV, NRSV “and decide with equity.” for the downtrodden of the earth.534 tn Or “land” (NAB, NCV, CEV). It is uncertain if the passage is picturing universal dominion or focusing on the king’s rule over his covenant people. The reference to God’s “holy mountain” in v. 9 and the description of renewed Israelite conquests in v. 14 suggest the latter, though v. 10 seems to refer to a universal kingdom (see 2:2-4).
He will strike the earth with the rod of his mouth,535 tc The Hebrew text reads literally, “and he will strike the earth with the scepter of his mouth.” Some have suggested that in this context אֶרֶץ (’erets, “earth”) as an object of judgment seems too broad in scope. The parallelism is tighter if one emends the word to ץ(י)עָרִ (’arits, “potentate, tyrant”). The phrase “scepter of his mouth” refers to the royal (note “scepter”) decrees that he proclaims with his mouth. Because these decrees will have authority and power (see v. 2) behind them, they can be described as “striking” the tyrants down. Nevertheless, the MT reading may not need emending. Isaiah refers to the entire “earth” as the object of God’s judgment in several places without specifying the wicked as the object of the judgment (Isa 24:17-21; 26:9, 21; 28:22; cf. 13:11).
and order the wicked to be executed.536 tn Heb “and by the breath of his lips he will kill the wicked.” The “breath of his lips” refers to his speech, specifically in this context his official decrees that the wicked oppressors be eliminated from his realm. See the preceding note.
|
BHSSTR | <07563> esr <04191> tymy <08193> wytpv <07307> xwrbw <06310> wyp <07626> jbsb <0776> Ura <05221> hkhw <0776> Ura <06035> ywnel <04334> rwsymb <03198> xykwhw <01800> Myld <06664> qdub <08199> jpsw (11:4) |
LXXM | alla {<235> CONJ} krinei {<2919> V-FAI-3S} tapeinw {<5011> A-DSM} krisin {<2920> N-ASF} kai {<2532> CONJ} elegxei {<1651> V-FAI-3S} touv {<3588> T-APM} tapeinouv {<5011> A-APM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} pataxei {<3960> V-FAI-3S} ghn {<1065> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} logw {<3056> N-DSM} tou {<3588> T-GSN} stomatov {<4750> N-GSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pneumati {<4151> N-DSN} dia {<1223> PREP} ceilewn {<5491> N-GPN} anelei {<337> V-FAI-3S} asebh {<765> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |