TL_ITL_DRF | Maka <01961> pada hari <03117> itu juga <01931> akan jadi, bahwa akar <08328> Isai <03448> berdiri <05975> akan suatu alamat <05251> bagi segala bangsa <01471>, bangsa <05971>, dan segala orang kafirpun <01471> kelak bertanya <01875> akan halnya <01961>; maka tempat perhentiannya <04496> itu akan mulia adanya. |
TB | Maka pada waktu itu taruk dari pangkal Isai akan berdiri sebagai panji-panji bagi bangsa-bangsa; dia akan dicari oleh suku-suku bangsa dan tempat kediamannya akan menjadi mulia. |
BIS | Saatnya akan tiba seorang raja keturunan Daud menjadi pusat perhatian bangsa-bangsa. Mereka akan datang kepadanya, dan tempat kediamannya akan disanjung-sanjung. |
FAYH | Pada masa itu, Dia yang menumbuhkan Tunas Isai akan menjadi panji-panji keselamatan bagi seluruh dunia. Bangsa-bangsa akan berkumpul di sekitar-Nya, karena negeri tempat kediaman-Nya akan menjadi tempat yang sangat mulia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada hari itu juga akan jadi, bahwa akar Isai berdiri akan suatu alamat bagi segala bangsa, dan segala orang kafirpun kelak bertanya akan halnya; maka tempat perhentiannya itu akan mulia adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu akan jadi kelak bahwa akar Isai yang terdiri akan suatu alamat bagi segala kaum itu akan dicerai kelak oleh segala bangsa dan tempat perhentiannya akan menjadi mulia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itu semua bangsa akan mentjari akar Jisjai, jang berdiri tegak mendjadi tjogan sekalian kaum, dan persemajamannja akan termulia. |
TB_ITL_DRF | Maka <01961> pada waktu <03117> itu <01931> taruk <08328> dari pangkal Isai <03448> akan berdiri <05975> sebagai panji-panji <05251> bagi bangsa-bangsa <01471> <05971>; dia <01875> akan dicari <01875> oleh suku-suku bangsa <01471> <05971> dan tempat kediamannya <04496> akan menjadi mulia <03519>. |
AV# | And in that day <03117> there shall be a root <08328> of Jesse <03448>, which shall stand <05975> (8802) for an ensign <05251> of the people <05971>; to it shall the Gentiles <01471> seek <01875> (8799): and his rest <04496> shall be glorious <03519>. {glorious: Heb. glory} |
BBE | And in that day, the eyes of the nations will be turned to the root of Jesse which will be lifted up as the flag of the peoples; and his resting-place will be glory. |
MESSAGE | On that day, Jesse's Root will be raised high, posted as a rallying banner for the peoples. The nations will all come to him. His headquarters will be glorious. |
NKJV | "And in that day there shall be a Root of Jesse, Who shall stand as a banner to the people; For the Gentiles shall seek Him, And His resting place shall be glorious." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. |
GWV | At that time the root of Jesse will stand as a banner for the people to gather around. The nations will come to him. His resting place will be glorious. |
NET | At that time* a root from Jesse* will stand like a signal flag for the nations. Nations will look to him for guidance,* and his residence will be majestic. |
NET | 11:10 At that time548 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. a root from Jesse549 sn See the note at v. 1. will stand like a signal flag for the nations. Nations will look to him for guidance,550 tn Heb “ a root from Jesse, which stands for a signal flag of the nations, of him nations will inquire” [or “seek”]. and his residence will be majestic.
|
BHSSTR | P <03519> dwbk <04496> wtxnm <01961> htyhw <01875> wsrdy <01471> Mywg <0413> wyla <05971> Myme <05251> onl <05975> dme <0834> rsa <03448> ysy <08328> srs <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw (11:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} h {<3588> T-NSF} riza {N-NSF} tou {<3588> T-GSM} iessai {<2421> N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} anistamenov {<450> V-PMPNS} arcein {<757> V-PAN} eynwn {<1484> N-GPN} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} eynh {<1484> N-APN} elpiousin {<1679> V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} anapausiv {<372> N-NSF} autou {<846> D-GSM} timh {<5092> N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |