BIS | Alangkah baiknya jika kepalaku seperti sumur yang penuh air, dan mataku pancuran yang terus mengalir! Maka aku dapat menangis siang dan malam, meratapi orang-orang sebangsaku yang dibunuh lawan. |
TB | Sekiranya kepalaku penuh air, dan mataku jadi pancuran air mata, maka siang malam aku akan menangisi orang-orang puteri bangsaku yang terbunuh! |
FAYH | SEANDAINYA mataku adalah sumber air, maka aku akan mengalirkan air mata terus-menerus. Siang malam aku akan tersedu-sedu menangisi orang-orang yang terbunuh di antara bangsaku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Aduh, jikalau kiranya kepalaku dari pada air dan matakupun suatu pancaran air mata, niscaya siang malam aku akan menangisi segala orang puteri bangsaku yang telah dibunuh. |
KSI | |
DRFT_SB | Alangkah banyaknya kepalaku berisi air dan matakupun suatu pancaran air mata supaya siang malam menangiskan segala orang anak perempuan kaumku yang terbunuh itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (8-23) Ah, sekiranja kepalaku air adanja dan mataku sumber air mata! Nistjaja siang dan malam aku akan menangisi orang2 jang gugur dari puteri bangsaku. |
TB_ITL_DRF | Sekiranya <04310> kepalaku <07218> penuh air <04325>, dan mataku <05869> jadi pancuran <04726> air mata <01832>, maka siang <03119> malam <03915> aku akan menangisi <01058> orang-orang puteri <01323> bangsaku <05971> yang terbunuh <02491>! |
TL_ITL_DRF | Aduh <04310>, jikalau kiranya <05414> kepalaku <07218> dari pada air <04325> dan matakupun <05869> suatu pancaran <04726> air mata <01832>, niscaya siang <03119> malam <03915> aku akan menangisi <01058> segala orang puteri <01323> bangsaku <05971> yang telah dibunuh <02491>. |
AV# | Oh that <05414> (8799) my head <07218> were waters <04325>, and mine eyes <05869> a fountain <04726> of tears <01832>, that I might weep <01058> (8799) day <03119> and night <03915> for the slain <02491> of the daughter <01323> of my people <05971>! {Oh...: Heb. Who will give my head, etc} |
BBE | If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people! |
MESSAGE | I wish my head were a well of water and my eyes fountains of tears So I could weep day and night for casualties among my dear, dear people. |
NKJV | Oh, that my head were waters, And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | O that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! |
GWV | "I wish that my head were filled with water and my eyes were a fountain of tears so that I could cry day and night for my dear people who have been killed. |
NET | * I wish that my head were a well full of water* and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people* who have been killed. |
NET | 9:1 (8:23)559 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same. I wish that my head were a well full of water560 tn Heb “I wish that my head were water.”
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people561 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. who have been killed.
|
BHSSTR | <05971> yme <01323> tb <02491> yllx <0853> ta <03915> hlylw <03119> Mmwy <01058> hkbaw <01832> hemd <04726> rwqm <05869> ynyew <04325> Mym <07218> ysar <05414> Nty <04310> ym <8:23> (9:1) |
LXXM | (8:23) tiv {<5100> I-NSM} dwsei {<1325> V-FAI-3S} kefalh {<2776> N-DSF} mou {<1473> P-GS} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} mou {<1473> P-GS} phghn {<4077> N-ASF} dakruwn {<1144> N-GPN} kai {<2532> CONJ} klausomai {<2799> V-FMI-1S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} touton {<3778> D-ASM} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} touv {<3588> T-APM} tetraumatismenouv {<5135> V-RMPAP} yugatrov {<2364> N-GSF} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |