copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 9:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka keras kepala dan menyembah berhala-berhala Baal seperti yang diajarkan oleh leluhur mereka.
TBmelainkan mengikuti kedegilan hatinya dan mengikuti para Baal seperti yang diajarkan kepada mereka oleh nenek moyang mereka.
FAYHmelainkan sebaliknya, mereka telah melakukan apa saja yang dikehendaki mereka dan mereka menyembah berhala-berhala Baal seperti yang diajarkan oleh nenek moyang mereka."
DRFT_WBTC
TLmelainkan mereka itu berjalan menurut kehendak hatinya yang jahat, dan sudah berbuat bakti kepada berhala, setuju dengan pengajaran bapa-bapanya kepadanya.
KSI
DRFT_SBmelainkan semuanya telah menurut jalan kekerasan hatinya sendiri dan telah menurut Baal seperti yang diajar kepadanya oleh nenek moyangnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-13) Tetapi mereka berdjalan menurut ketegaran hati mereka, membuntuti Ba'al2, jang diperkenalkan oleh nenek-mojang mereka kepadanja.
TB_ITL_DRFmelainkan mengikuti <0310> <01980> kedegilan <08307> hatinya <03820> dan mengikuti <0310> para Baal <01168> seperti yang <0834> diajarkan <03925> kepada mereka oleh nenek moyang <01> mereka.
TL_ITL_DRFmelainkan <01980> mereka itu berjalan <01980> menurut <0310> kehendak <08307> hatinya <03820> yang <0834> jahat, dan sudah berbuat <0310> bakti kepada berhala <01168>, setuju <0834> dengan pengajaran <03925> bapa-bapanya <01> kepadanya <0>.
AV#But have walked <03212> (8799) after <0310> the imagination <08307> of their own heart <03820>, and after <0310> Baalim <01168>, which their fathers <01> taught <03925> (8765) them: {imagination: or, stubbornness}
BBEBut they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching.
MESSAGEInstead they lived any way they wanted and took up with the Baal gods, who they thought would give them what they wanted--following the example of their parents."
NKJV"but they have walked according to the dictates of their own hearts and after the Baals, which their fathers taught them,"
PHILIPS
RWEBSTRBut have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:
GWVThey followed their own stubborn ways and other godsthe Baals, as their ancestors taught them."
NETInstead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to* the gods called Baal,* as their fathers* taught them to do.
NET9:14 Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to593 the gods called Baal,594 as their fathers595 taught them to do.
BHSSTRo <01> Mtwba <03925> Mwdml <0834> rsa <01168> Mylebh <0310> yrxaw <03820> Mbl <08307> twrrs <0310> yrxa <01980> wklyw <9:13> (9:14)
LXXM(9:13) all {<235> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} opisw {<3694> PREP} twn {<3588> T-GPM} arestwn {<701> A-GPM} thv {<3588> T-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} thv {<3588> T-GSF} kakhv {<2556> A-GSF} kai {<2532> CONJ} opisw {<3694> PREP} twn {<3588> T-GPN} eidwlwn {<1497> N-GPN} a {<3739> R-APN} edidaxan {<1321> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} oi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran