copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 9:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSiapakah orang yang begitu bijaksana, sehingga ia dapat mengerti hal ini, orang yang telah menerima firman dari mulut TUHAN, supaya ia dapat memberitahukannya? Apakah sebabnya negeri ini binasa, tandus seperti padang gurun sampai tidak ada orang yang melintasinya?
BISAku bertanya, "TUHAN, mengapa negeri ini dibiarkan tandus dan kering seperti padang gurun sehingga tak ada yang melaluinya? Apakah ada yang cukup pandai untuk mengerti semuanya ini? Kepada siapakah telah Kauberi penjelasan supaya ia dapat meneruskannya kepada orang lain?"
FAYHSiapakah yang cukup bijaksana untuk memahami semua ini? Di manakah utusan Allah untuk menjelaskannya? Mengapa negeri ini telah menjadi tandus seperti padang gurun sehingga tidak ada orang yang berani melintasinya?
DRFT_WBTC
TLSiapa gerangan orang berbudi, yang mengerti perkara ini? kepada siapa gerangan lidah Tuhan sudah berfirman, sehingga ia boleh memberitahu apa sebabnya maka tanah ini sudah rusak dan dibakar habis seperti padang tandus, sehingga seorangpun tiada lalu dari sana?
KSI
DRFT_SBMaka siapa gerangan orang berbudi yang dapat mengerti akan hal ini dan kepada siapa gerangan lidah Allah telah berfirman supaya dinyatakannya akan dia dan mengapa gerangan tanah ini tanah binasa dan hangus seperti tanah belantara sehingga seorangpun tiada lalu di situ.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-11) Siapakah orang bidjak, jang memahami hal2 itu dan kepada siapa mulut Jahwe telah bersabda untuk memberitahu: "Mengapa negeri itu sampai binasa, dihangus seperti gurun, jang tidak dilintasi orang?"
TB_ITL_DRFSiapakah <04310> orang <0376> yang begitu bijaksana <02450>, sehingga ia dapat mengerti <0995> hal ini <02063>, orang yang <0834> telah menerima <01696> firman dari mulut <06310> TUHAN <03068>, supaya ia dapat memberitahukannya <05046>? Apakah <04100> sebabnya negeri <0776> ini binasa <06>, tandus <03341> seperti padang gurun <04057> sampai tidak <01097> ada orang yang melintasinya <05674>?
TL_ITL_DRFSiapa <04310> gerangan orang <0376> berbudi <02450>, yang mengerti <0995> perkara ini <02063>? kepada siapa gerangan lidah <06310> Tuhan <03068> sudah berfirman <01696>, sehingga ia boleh memberitahu <05046> apa <04100> sebabnya <06> maka tanah <0776> ini sudah rusak dan dibakar <03341> habis seperti padang <04057> tandus, sehingga seorangpun <01097> tiada lalu <05674> dari sana?
AV#Who [is] the wise <02450> man <0376>, that may understand <0995> (8799) this? and [who is he] to whom the mouth <06310> of the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765), that he may declare <05046> (8686) it, for what the land <0776> perisheth <06> (8804) [and] is burned up <03341> (8738) like a wilderness <04057>, that none passeth through <05674> (8802)?
BBEWho is the wise man able to see this? who is he to whom the word of the Lord has come, so that he may make it clear? why is the land given to destruction and burned up like a waste place, so that no one goes through?
MESSAGEI asked, "Is there anyone around bright enough to tell us what's going on here? Anyone who has the inside story from GOD and can let us in on it? "Why is the country wasted? "Why no travelers in this desert?"
NKJVWho [is] the wise man who may understand this? And [who is he] to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it? Why does the land perish [and] burn up like a wilderness, so that no one can pass through?
PHILIPS
RWEBSTRWho [is] the wise man, that may understand this? and [who is he] to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth [and] is burned up like a wilderness, that none passeth through?
GWVNo one is wise enough to understand this. To whom has the LORD revealed this so that they can explain it? The land dies; it has been ruined like the desert so that no one can travel through it.
NETI said,* “Who is wise enough to understand why this has happened?* Who has a word from the Lord that can explain it?* Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
NET9:12 I said,589

“Who is wise enough to understand why this has happened?590

Who has a word from the Lord that can explain it?591

Why does the land lie in ruins?

Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”

BHSSTRo <05674> rbe <01097> ylbm <04057> rbdmk <03341> htun <0776> Urah <06> hdba <04100> hm <05921> le <05046> hdgyw <0413> wyla <03068> hwhy <06310> yp <01696> rbd <0834> rsaw <02063> taz <0853> ta <0995> Nbyw <02450> Mkxh <0376> syah <04310> ym <9:11> (9:12)
LXXM(9:11) tiv {<5100> I-NSM} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} sunetov {<4908> A-NSM} kai {<2532> CONJ} sunetw {<4920> V-PAD-3S} touto {<3778> D-ASN} kai {<2532> CONJ} w {<3739> R-DSM} logov {<3056> N-NSM} stomatov {<4750> N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} anaggeilatw {<312> V-AAD-3S} umin {<4771> P-DP} eneken {PREP} tinov {<5100> I-GSN} apwleto {V-AMI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} anhfyh {V-API-3S} wv {<3739> CONJ} erhmov {<2048> N-NSF} para {<3844> PREP} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} diodeuesyai {<1353> V-PMN} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran