copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 8:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDari Dan kedengaranlah bunyi penghembus segala kudanya, dari pada peringkik segala kuda tejinya gentarlah seisi negeri; mereka itu datang, dimakannya habis akan tanah serta dengan segala kelimpahannya, akan negeri serta dengan segala orang isinya.
TB"Dengus kuda musuh terdengar dari Dan; karena bunyi ringkik kuda jantan mereka gemetarlah seluruh negeri. Mereka datang dan memakan habis negeri dengan isinya, kota dengan penduduknya.
BISMusuh telah berada di kota Dan; ringkikan kuda mereka sudah terdengar, dan seluruh negeri menjadi takut. Musuh datang untuk menghancurkan seluruh negeri kita, juga kota kita dan semua penduduknya."
FAYH"Hiruk-pikuk peperangan bergema dari perbatasan Dan di sebelah utara. Seluruh negeri gemetar karena kedatangan bala tentara musuh yang mengerikan dan sedang memakan habis negeri dengan segala isinya -- baik kota-kota maupun penduduknya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB"Maka kedengaranlah bunyi nafas hidung segala kudanya dari Dan maka segenap tanah itu gementar sebab bunyi jerit segala kendaraannya yang kuat itu karena yaitu telah datang dan telah dimakannya tanah itu dengan segala isinya serta negri itu dan segala yang duduk dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETerdengarlah bunji dari Dan, ringkik kuda2nja; karena dengus kuda2 djantannja, seluruh bumi gempa. Mereka datang memakan negeri serta seluruh isinja, kota bersama dengan penduduknja.
TB_ITL_DRF"Dengus <05170> kuda <05483> musuh terdengar <08085> dari Dan <01835>; karena bunyi <06963> ringkik <047> <04684> kuda jantan <047> mereka gemetarlah <07493> seluruh <03605> negeri <0776>. Mereka datang <0935> dan memakan <0398> habis negeri <0776> dengan isinya <04393>, kota <05892> dengan penduduknya <03427>.
TL_ITL_DRFDari Dan <01835> kedengaranlah <08085> bunyi <06963> penghembus <05170> segala kudanya <05483>, dari pada peringkik <04684> segala kuda tejinya <047> gentarlah <07493> seisi <03605> negeri <0776>; mereka itu datang <0935>, dimakannya <0398> habis akan tanah <0776> serta dengan <04393> segala kelimpahannya <04393>, akan negeri <05892> serta dengan segala <04393> orang isinya <03427> <04393>.
AV#The snorting <05170> of his horses <05483> was heard <08085> (8738) from Dan <01835>: the whole land <0776> trembled <07493> (8804) at the sound <06963> of the neighing <04684> of his strong ones <047>; for they are come <0935> (8799), and have devoured <0398> (8799) the land <0776>, and all <04393> that is in it; the city <05892>, and those that dwell <03427> (8802) therein. {all...: Heb. the fulness thereof}
BBEThe loud breathing of the horses comes to our ears from Dan: at the sound of the outcry of his war-horses, all the land is shaking with fear; for they have come, and have made a meal of the land and everything in it; the town and the people living in it.
MESSAGEFrom Dan at the northern borders we hear the hooves of horses, Horses galloping, horses neighing. The ground shudders and quakes. They're going to swallow up the whole country. Towns and people alike--fodder for war.
NKJVThe snorting of His horses was heard from Dan. The whole land trembled at the sound of the neighing of His strong ones; For they have come and devoured the land and all that is in it, The city and those who dwell in it."
PHILIPS
RWEBSTRThe snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they have come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell in it.
GWVThe snorting of horses can be heard from Dan. The neighing of stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it, the city and its people.
NETThe snorting of the enemy’s horses is already being heard in the city of Dan. The sound of the neighing of their stallions* causes the whole land to tremble with fear. They are coming to destroy the land and everything in it! They are coming to destroy* the cities and everyone who lives in them!”
NET8:16 The snorting of the enemy’s horses

is already being heard in the city of Dan.

The sound of the neighing of their stallions536

causes the whole land to tremble with fear.

They are coming to destroy the land and everything in it!

They are coming to destroy537

the cities and everyone who lives in them!”

BHSSTRo <0> hb <03427> ybsyw <05892> rye <04393> hawlmw <0776> Ura <0398> wlkayw <0935> wawbyw <0776> Urah <03605> lk <07493> hser <047> wyryba <04684> twlhum <06963> lwqm <05483> wyowo <05170> trxn <08085> emsn <01835> Ndm (8:16)
LXXMek {<1537> PREP} dan {N-PRI} akousomeya {<191> V-FMI-1P} fwnhn {<5456> N-ASF} oxuthtov {N-GSF} ippwn {<2462> N-GPM} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} fwnhv {<5456> N-GSF} cremetismou {N-GSM} ippasiav {N-GSF} ippwn {<2462> N-GPM} autou {<846> D-GSM} eseisyh {<4579> V-API-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} hxei {<1854> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} plhrwma {<4138> N-ASN} authv {<846> D-GSF} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran